- Epik High Excuses (feat. MYK) 歌詞
- Epik High
- Education is killing my religion.
教育蠶食著信仰 Intuition is killing my religion. 直覺吞噬著信仰 My religion is killing your religion. 互相侵蝕著 My religion , your religion. 你我 My religion, your religion. 各自的信仰 Lungs blackened from this filth that I'm breathing. 多年呼吸著污穢而變污濁的肺 Polluted phrases are the kill of the season. 被爛俗的措詞腐蝕著的這世界 My ears bleed and in turn I speak treasons, 忍不住流血的雙耳,選擇了叛逆 weaving through a system that dubs realists as heathens. 生活在把現實主義者看做異教徒的世界裡 Like the cigarettes I'm 'chained' to, wicked words 就像被煙束縛著的自己,惡劣的言辭 can be the devil in disguise that thrive off of maiming you. 如同偽裝的惡魔變本加厲的繼續殘害 But who's blaming who? Never are we the ones. 可是錯在誰呢? We point the finger at the skies and the chosen 'son'. 人們肆意指責對與錯 Who's to blame. No remedy to cure this pain. 該怪誰,痛苦無痊癒可言 No remedy to cure this pain. 毫無辦法 Cuz I believe there's nothing there for me. 我也不相信它的存在 All my senses are killing my innocence . 所有的一切吞噬著清白 Cruel inventions are killing my innocence. 殘酷的捏造 No innocence is killing your innocence. 步步緊逼,扼殺你的無辜 My innocence, your innocence. 你我的 My innocence, your innocence. 你我的清白 Blame it on terror. Computer error. 怪罪於恐怖行為,計算機錯誤 The east and west coast and the post-consumer era. 東西海岸,後消費年代 The mayor, the president. The air, the elements. 市長,總統,空氣, Whatever's relevant but never look in to your mirror. 以及所有一切關聯的事物,卻從不看看自己的錯誤 What you want, what you need is to be blameless. 事實上需要的是清白而已 Don't blame the DJ, it's the playlist. 不要責備不相干的一切 Cause blame is a slutty word. 責備,它是讓人如此噁心的詞語 Ex-planation, ex-ecution, 解釋,處罰,原諒 ex-cuse share the same 'ex'. 都殊途同歸 Who's to blame. No remedy to cure this pain. 該怪誰,痛苦無痊癒可言 No remedy to cure this pain. 毫無辦法 Cuz I believe there's nothing there for me. 我也不相信它的存在 You don't wanna know the sinner. 你不在乎罪人是誰 You don 't wanna know the killer. 不在乎兇手是誰 You don't wanna know the sinner. 不在乎罪人是誰 You don't wanna know Because it's you. 你不想知道,因為真正的始作俑者就是你 Television is stalling evolution. 電視,藥物 Medication is stalling evolution. 都在拖慢事物的發展 Evolution is stalling revolution. 同時影響著 Evolution, revolution. 事物改變的軌跡 Collaboration, the start of revolution. 一起面對變化 My decision, the start of revolution. 決定已定 Revolution, the start of evolution. 內心重重變革 Revolution, evolution.Revolution, evolution. 事情開始慢慢變化 Who's to blame. No remedy to cure this pain. 該怪誰,痛苦無痊癒可言 No remedy to cure this pain. 毫無辦法 Cuz I believe there's nothing there for me. 我也不相信它的存在 Who's to blame. No remedy to cure this pain. 該怪誰,痛苦無痊癒可言 No remedy to cure this pain. 毫無辦法 Cuz I believe there's nothing there for me. 我也不相信它的存在 Blame yourself. 而最終還是錯在你自己
|
|