- More Than Survive 歌詞 George Salazar Be More Chill Original Broadway Ensemble Will Roland
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Will Roland More Than Survive 歌詞
- George Salazar Be More Chill Original Broadway Ensemble Will Roland
- C-c-c c'mon, c-c-c- c'mon
快快快快快快快快 Go, go 快啊 C-c-c c'mon, c-c-c- c'mon 快快快快快快快快 Go, go 快啊 I'm waiting for my porn to load 我在等我的下載 My brain is gonna freaking explode 等的腦子都要炸了 And now, of course, it's time to hit the road 但是時間到了,我得出門了 Which means I'll be uncomfortable all day 意味著我會一整天都不舒服 But that really isn't such a change 但是這也不是什麼不熟悉的感覺 If I'm not feeling weird or super strange 如果我自己都不覺得這樣很彆扭很奇怪的話 My life would be in utter disarray 那我的人生就是大寫的慘字了 'Cause freaking out is my okay 因為抓狂就是我的常態 Good morning time to start the day! 早,新的一天開始了! C-c-c c'mon, c-c-c c'mon 快快快快快快快快 Go, go 加油 C-c-c c'mon, c-c-c c'mon 快快快快快快快快 Go, go 加油 Dad ,haven't you heard of pants? 爸,你知道褲子是什麼嗎? We are all man in this house 都是男的,有什麼 Pretend we are in the army 就當我們在軍營 Just when I ger home 我在家的時候 Please have cloths on ok? 請你穿戴整齊好嗎 Ten-hut 是 Should I take a bus or walk instead? 我是應該坐校車還是直接走路算了? I feel my stomach filling up with dread 我整個人充滿了恐懼 When I get nervous my whole face goes red 當我緊張的時候就會臉紅 Dude, weigh the options calmly and be still 兄弟,平靜下來好好做決定 A junior on the bus is killer weak 低年級的人在車上太沒地位了 But if I walk when I arrive I'm gonna straight up reek 但是如果我走著去,到了就會很臭 And my boxers will be bunchy and my pits will leak 褲子裡還是一團鼓起還會全身濕透 Ugh, God, I wish I had the skill 我的天,我想要一個技能 To just be fine and cool and chill 只是用來讓我看起來正常和高冷 I don't wanna be a hero 我不想當什麼英雄 Just wanna stay in the line 只想保持正常就好 I'll never be your Rob DeNiro 我永遠都不會是羅伯德尼羅(《憤怒的公牛》主角) For me Joe Pesci is fine 對我來說喬佩西就夠了(《憤怒的公牛》配角) So I follow my own rules 我有自己的生存法則 And I use them as my tools 用它當作工具 To stay alive 讓自己存活 I don't wanna be special, no, no 我不想變得特殊,不不 I just wanna survive 我只想存活下來 C-c-c c'mon c-c-c c'mon 快快快快 Go, go 前進 C-c-c c'mon c-c-c c'mon 快快快快 Go, go 前進
(傑瑞米站在儲物櫃旁邊) Oh, what are you staring at? 你在看什麼? Um.. just trying to get to my locker 額...只是想開我的櫃子 That guy is so weird 這個人太奇怪了 I've literally never noticed him 我怎麼好像從來都沒有見過他 Yo, don't touch me, tall ass! 不要碰我你個瘦竹竿 Sorry, I was just trying to get to get my locker 不好意思我只是想要打開我的櫃子(在傑瑞米的書包上寫了字) You wash that off you died 你敢把這個洗掉就死定了 I navigate the dangerous hall 我在這個危險大廳裡簡直絕望了 Focus on a poster there on the wall 注意力放在牆上的傳單上 Avoiding any eye contact at all 避免跟任何人對視 And trying hard to remain unseen 努力的保持透明 The poster's closer now, what does it say? 能看清傳單上的內容了 It's a sign-up for the after-school play 是一張課後演出報名表 Oh It's a sign-up sheet for getting called gay 是一張被人叫'基佬'的報名表 And that's not what I need right now 這不是我現在想要的 End scene 場景結束 I hang a left and there's 我準備離開然後 Christine... 克里斯汀... Christine... 克里斯汀... Christine... 克里斯汀.. . Christine Caniglia 克里斯汀卡尼利亞 Christine... 克里斯汀... Excuse me 不好意思 I think someone wrote 'boyf ' on your backbag 我想你的背包上被人寫了'boyf'四個字母 I...Uh...Eh! 我…額… (飛奔離去) Well, that was smooth 哇真是順利 Yeah, thatwas super pimp 真是超級軟弱 My Mac Daddy game couldn't be more limp 我的古董電腦都不會像這麼爛 No time to wallow , no, instead 沒有時間再想了不沒有了 Just clear your brain and move ahead 清空大腦先向前看吧 Accept that you're one of those guys 接受自己只是那些到死 Who'll be a virgin 'til he dies 都是處的人中的一個 I don't wanna be a baller 我不想當什麼勝利者 Just want some skills to count on 只想有一些還不錯的技能 If my nuts were any smaller 如果我能不那麼抓狂 They would be totally gone 就不會像那些那些人一樣了 If I continue at this rate 但如果我繼續保持這樣的話 The only thing I'll ever date 那我約會的對象永遠都只能是 Is my MacBook Pro hard drive 我那慢吞吞的古董電腦了 I don't wanna be Clooney, no, no 我不想成為克魯尼,不不不 I just wanna survive 我只想存活下來 Michael! 邁克爾 Jeremy, my buddy 傑瑞米,兄弟 How's it hanging? 約會怎麼樣啊 Lunch is banging 午餐太棒了 Had my sushi 吃了壽司 Got my slushie and more! 還有冰沙和其他的好多 The roll was meki-meki 那個壽司卷特別好吃 And I'm feeling kinda cocky 我現在心情特別好 Cause the girl at Sev' Elev' gave me a generous pour 因為店員女生給了我一杯超多的冰沙 You're listening to Bob Marley again, aren't you? 你又在聽鮑勃馬利的歌是不是(牙買加唱作歌手,雷鬼樂鼻祖,這段旋律就是他的風格) Oh, I'm listening to Marley 對,我在聽馬利 And the groove is hella gnarly 真是太棒了 And we 're almost at the end of this song 就快到這首歌的結尾了 Yeah, that was the end 好了放完了 Now tell me friend 告訴我兄弟 How was class? 課上的怎麼樣 You look like ass 你看起來像坨 What's wrong? 怎麼啦 “BOYF” what's that even mean“BOYF” 這四個字母到底什麼意思 (Micheal的書包上寫的“riends”,合起來就是'boyfriend'男朋友) My mothers would be thrilled! 我媽會高興壞的 I hate this school 我討厭這個學校 It's all good 不管了 I saw on Discovery 我在探索頻道看見 That humanity has stopped evolving! 人類已經停止進化了 That's... good? 這是好事嗎 Evolution's 'Survival of the Fittest', right? 進化是為了'更適合生存'對吧 But now, because of technology 但是現在因為科技 You don't have to be strong to survive! 你不需要強壯就可以存活啦 Which means there's never been a better time 這也就是說沒有一個時代 In history to be a loser! 比現在更適合當廢材啦! Why try to be cool when you could be--- 為什麼還要變酷呢明明可以 Signing up for the play! 報名演出 I was gonna say getting stoned in my basement... 我本來想說永遠宅在地下室 No! 不!! I mean, look who's signing up for the play! 我是說快看誰報名了演出 Christine... 克里斯汀... Christine.. . 克里斯汀... Christine... 克里斯汀... Christine Canigula 克里斯汀卡尼利亞 Christine... 克里斯汀... Christine... 克里斯汀... Christine... 克里斯汀... Christine Canigula 克里斯汀卡尼利亞 Christine Canigula 克里斯汀卡尼利亞 I feel my body moving through the air 我感覺我的身體已經飛過去了 See my converse walking over there 我的鞋已經走過去了 Take a shaky breath and I prepare 深吸一口氣然後準備 Who cares if people think I'm lame 就算別人認為很遜又怎麼樣 Christine signed, I'll do the same 克里斯汀報名了我也要 I grab the pen, I write my name 我拿起筆寫上了我的名字 Gay! 基佬 (Laughter) 大笑 I like gay people 我覺得基佬人都蠻好 I'm never gonna be the cool guy 我永遠都不會變酷的 I'm more the one who's left out 我更像是那個被剩下的 Of all the characters at school 學校裡的那些角色 I am not the one who the story's about 我不會是故事的主角 Why can't someone just help me out 為什麼就沒有人能幫我停止現狀 And teach me how todrive 教我怎麼做 Help me to more than survive! 教會我比存活更多的東西 More than survive! 不只是存活! More than survive! 不只是存活 If this was an apocalypse 如果這是世界末日 I would not need any tips 我就不需要任何提示了 In how to stay alive 因為沒有人能活下來 But since the zombie army's yet to descend 但是既然殭屍還沒有來 And the period is going to end 這個學期也要完了 I 'm just trying my best to pass the test and 我只需要努力通過考試然後 Survive! 存活下來 C-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon,Go, go! 快快快快! !前進 Survive! 存活下來 C-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon 快快快快! ! Go, go! 前進! Go, go, go, go, go, go, go, go, go 前進,前進,前進,前進 Go... go! 前...進!
|
|