最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

ファントマ【めらみぽっぷ】 ファントマ【nayuta】 ファントマ【中恵光城】 ファントマ【葉月ゆら】 ファントマ【藍月なくる】 ファントマ【Φ串Φ】 ファントマ【ランコ】

ファントマ 歌詞 めらみぽっぷ nayuta 中恵光城 葉月ゆら 藍月なくる Φ串Φ ランコ
歌詞
專輯列表
歌手介紹
ランコ ファントマ 歌詞
めらみぽっぷ nayuta 中恵光城 葉月ゆら 藍月なくる Φ串Φ ランコ
○(重苦しく不穏な曲想⼀⼀怪⼈の居城。舞台は暗く保つ。六⼈の⼥性と怪⼈が⽴つ)
○(鬱悶險惡的樂曲主題⼀⼀怪人的城堡。舞台保持黑暗。六位女人和怪人在站立)
(怪⼈、⼤きく⼿を広げて、不敵に告げる)
(怪人,大大地伸開手,宣告著不合適)
怪⼈「さあ、君たちを、祝福しよう。その美しい姿解き放たれたその⾃由の元に」
怪人「來,祝福你們吧。解放那美麗的身姿回到原本的自由」
(怪⼈ 、⼥たちを⼀瞥し、⼀⼈⼀⼈に語りかけるように)
(怪人,看了眼女人們,像是對她們每個人搭話)
怪⼈「何も躊躇うことなく何も恐れることもない
怪人「沒有什麼需要猶豫沒有什麼需要恐懼
安寧の地は此処にあり此処より何処へも⾏かずとも
安寧之地在此即使在此不動
⽣み出されたものたちよその狹められた⼈⽣
被生產出來的東西們啊一想到你們那窄小的人生
その醜さを思えばこの⼼の痛みはかくも」
那醜陋的模樣這顆心就如此痛」
(怪⼈、恭しく⼀禮しながら)
(怪人,彬彬有理地-邊敬禮)
怪⼈「どうか⼼安らかにいてほしいここでそういつまでも」
怪人(怎麼樣想要安心地生活在這對永遠都)
エレノア「私たちは今」
埃莉諾亞「我們現在」
ピアンカ「⾃由を得たと」
碧安卡「得到自由」
オフ⼀リア「貴⽅はそういうけれども」
歐菲莉雅「你雖然這麼說」
アメリ「あなたこそ私たちの」
艾米麗「不是你把我們的」
サテイ「⾃由を奪っているのではないの?」
薩緹「自由奪走了嗎?」
ルイ⼀ゼ「さあ、どうなの、答えて!」
露儀澤「來,怎麼樣,回答吧!」
六⼈の⼥たち「“怪⼈! ”(ファントマ)」
六位女性「“怪人! ”(方托馬)」
怪⼈「美しさ! その命駄作と消え去るその前に
怪人「美麗!在那份生命和拙劣品一起消失前
救いの⼿差し伸べたただそれだけのこと」
伸出了救贖之手僅此而已」
○(暗転、再び居城⼀⼀怪⼈にのみスボットが當たる、舞台から観客へ向かって)
○(暗轉,再次回到城堡⼀⼀聚光燈只照著怪人,從舞台對著觀眾」
怪⼈「そう、君たちは作り出された命の虜囚として」
怪人「對,你們作為被創造出來的生命的俘虜」
怪⼈「⽣み出されて消費される話り⼿たちその意のまま」
怪人「被生產被消費說話的人們按照自己的意願」
サティ「あなたのその悲しみは」
薩緹「你的那份悲傷」
怪⼈「癒されはしない!」
怪人「絕對不會被治愈!」
アメリ「あなたのその憎しみは」
艾米麗「你的那份憎恨」
怪⼈「潰えることはないだろう」
怪人「應該是不會潰敗的」
怪⼈「何故!」
怪人「為什麼!」
エレノア「語る⾔葉を持たない」
埃莉諾亞「沒有講述的話語」
怪⼈「それは何故?」
怪人「那是為什麼」
ビアンカ「作り出されたがため」
碧安卡「因為是被創造出來的」
怪⼈「鳴呼、何故?!」
怪人「啊啊,為什麼?! 」
ルイーゼ「語り⼿が望むがため」
露儀澤「因為是講述的人所期望的」
怪⼈「それが何故?!」
怪人「那是為什麼? !」
オフィ⼀リア「命を知らないため」
歐菲莉雅「因為不知道生命是什麼」
(怪⼈、⼥達を哀れむように)
(怪人開始可憐女人們)
怪⼈「そう役割亡きものに⾃由を選ぶことはできない
怪人「對沒有角色的東西沒法選擇自由
なら美しき君たちに臺本を與えるのだ!」
那麼應該要給美麗的你們 劇本! 」
エレノア「ああこのまったき暗闇の中に」
埃莉諾亞「啊啊在這完全黑暗中」
サティ「産み落とされた私たちには」
薩緹「被生下的我們」
ビアンカ「その役割背負い⽣きるしかないと」
碧安卡「只有背負分配的任務活下去」
オフィ⼀リァ「貴⽅はそういうのね“怪⼈”(ファントマ)?」
歐菲莉雅「你就是那種啊“怪⼈”(方托馬)?」
(怪⼈、⼒強く)
(怪人,強有力)
怪⼈「ああそうとも!」
怪人「啊啊就是那樣」
怪⼈「美しきその姿暗闇に惑うその前に
怪人「美麗的身姿在被黑暗迷惑之前
その命輝ける幸せな詞を!」
閃耀那生命獻上幸福言辭)
(怪⼈、⼥たちに⼿を差し出す)
(怪人,向女人們伸出手)
怪⼈「さあこの⼿をみな取るがいい美しきものたちよさあ!!」
怪人「來把這隻手奪走吧美麗的東西們啊來!!」
(⻑い沈黙)
(長久的沉默)
(ややあって、エレノア、うつむいて告げる)
(一段時間後,埃莉諾亞,垂頭地訴說)
エレノア「いいえ、あなたは…間違っている」
埃莉諾亞「不是的,你…錯了)
ビアンカ「⽣まれたもののその⼈⽣は」
碧安卡「因為被生下來的人的那份人生」
オフィ⼀リア「⽣まれたものの物だから」
歐菲莉雅「是被生下來的那個人的東西」
エレノア/ビアンカ/オフィ⼀リア「誰にも渡せない」
埃莉諾亞/碧安卡/歐菲莉雅「絕對不會讓給誰」
アメリ「たとえ暗闇に歩こうとも」
艾米麗「就算在黑暗裡行走」
サティ「途⽅に暮れることになろうとも」
薩緹「就算最後手段用盡」
ルイ⼀ゼ「命のあるその限り」
露儀澤「在有限的生命裡」
アメリ/サティ/ルイ⼀ゼ「渡せはしない」
艾米麗/薩緹/露儀澤「絕對不會讓出去」
サティ「この命はもしかして、誰かの作り物なのかもしれない」
薩緹「這份生命說不准,是誰的捏造的東西」
アメリ「ひいてきに意図的にそうあるべく」
艾米麗「肆意的有意圖的本該那樣存在」
ビアンカ「背負わされた役割を」
碧安卡「把所背負的任務」
ルイ⼀ゼ「それでも今あなたに告げたい」
露儀澤「就算那樣現在還是想告訴你」
オフィ⼀リア「⽣まれたものたちは全てその命を燃やしてゆく」
歐菲莉雅「被生下來的人們全都在燃燒著那生命」
エレノア「役割を終えたとしても…そこで終わらない」
埃莉諾亞「就算完成任務…也不會在那停止」
六⼈の⼥たち「そう、私たちの命に腳本など無くともいい。 ⽣きていく、その⾃由を、⾃分で選び取る」
六位女人們「對,我們的命裡沒有劇本也行。活下去,那份自由,要自己選擇」
六⼈の⼥たち「どうか、泣かないでそして、ありがとう私たちみんな、⽣んでくれて」
六位女人們「請不要哭泣,然後,謝謝生下我們大家」
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )