最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

いいね!Pt. 2 ~あの場所で~【BTS】

いいね!Pt. 2 ~あの場所で~ 歌詞 BTS
歌詞
專輯列表
歌手介紹
BTS いいね!Pt. 2 ~あの場所で~ 歌詞
BTS
[offset:0]
你在哪兒?我們見一面吧
どこにいるの? 會おうまた
比如在老地方如何
例えば例のとことかさ
一起吃頓飯吧我會邀請你的
また飯でも食おうなんて誘う君に
不過這沒有什麼特殊的意思
でも特にないさ意味
你的朋友給你點了贊
友達が押す「いいね!」
你看起來比以前過得更好
で前より良さそうに見える
把個人簡歷上的身份
獨身に変わる
改成了單身
プロフィールのステータス見たら
馬上就要見面了
すぐにでも會おうまた
為了填補圍繞著我們的尷尬氣氛
俺らを囲む気まずさと
和你與之前不同的冷漠態度
前と違う君のそのクールさを
我只好若無其事的和你聊天
埋める為に何気なくする話が咲く
又想起我們的過去
また思い出す過去
我們的關係變成了EX
この俺達の関係がEXになる
我們之間oh no!真的變成了X
なら2人の間が OH NO! “X”になる
不知不覺中我們之間產生隔閡
いつの間にか壁が出來ていって
從此擦肩而過的兩人
すれ違って行く2人
EY
想在那個地方和你再見一面
あの場所で君とまた
如果能在那個地方相見的話
あの場所で會えるならば
我會在那個地方一直等你
あの場所で待ってるから
希望你會來
來て欲しいんだGIRL (oh baby I )
不知不覺中我變得不了解你了
知らないうち知らない風になり
你看起來很快樂
楽しそうなGIRL
我還為你沉迷你還是那麼可愛
未だ夢中未だにCUTE
依舊燦爛奪目
眩しいままなGIRL
不會自不覺中我變得不了解你了
知らないうち知らない風になり
你看起來很快樂
楽しそうなGIRL
閃閃發光
輝く様なGIRL( baby I )
今天也從網線開始
今日もLANケーブルから
通往過去的回憶
通る過去の記憶
記憶裡被你披在身後的頭髮吸引
引かれてく想いさ後ろ髪を
總是癡痴地看著
いつも見てる
討厭電腦上泛起的藍屏
青い畫面がもう嫌になる
每次想要點下
また押しそうな
“贊”時就會給你打電話
「いいね!」の代わりにかけてみる
喂喂?

希望你還能記得我 只要記得
もしもし?
就足夠了
覚えてると願う君がもしも…
對你說我想立刻見你
もういいさ
你說好啊我也想立刻見你
俺はすぐに會いたいと言って
於是我放心的單純的打起如意算盤
君も會いたいのかすぐに良いって
見面的時候我已覺醒過來
もう単純さ安心し皮算用して
如同聯誼的尷尬氛圍
會ってみたら覚めた
你的話語打破沉迷
合コンみたいな雰囲気
你說有男票了我心如寒冬
沈黙破る君の言葉
果然你還是變了啊
「彼氏ができた」凍り付くその場
你的表情也不一樣了
やっぱ変わってしまうのか
曾今我們熱烈的愛也如流水般逝去
君のその表情一つが違うのさ
我的春天遠去漸漸迎來冬天
燃える戀も水の様に流れ
想在那個地方和你再見一面
春は遠くまた冬の日が流れる...
如果能在那個地方相見的話
あの場所で君とまた
我會在那個地方一直等你
あの場所で會えるならば
希望你會來
あの場所で待ってるから
不知不覺中我變得不了解你了
來て欲しいんだGIRL (oh baby I )
你看起來很快樂
知らないうち知らない風になり
我還為你沉迷你還是那麼可愛
楽しそうなGIRL
依舊燦爛奪目
未だ夢中未だにCUTE
不知不覺中我變得不了解你了
眩しいままなGIRL
你看起來很快樂
知らないうち知らない風になり
閃閃發光
楽しそうなGIRL
你最近如何?
輝く様なGIRL (oh baby I )
點進去看只看見刺眼的“贊”
君は最近どうしていた?
如此可愛的你呀
覗いてみたら「いいね!」光る
現在正在一個人快樂的生活著
可愛い君が
如今回想起來
一人で楽しそうな今も...
就算那時不斷反復增加你我的時差
HEY 思い出す今も
我也不會明白為何一切會變成這樣
あの時の時間から増す時差も
可是卻又止不住的那樣想
繰り返してみてもわからない理屈
只好點下了”贊“
なのになぜかまた
想在那個地方和你再見一面
「いいね!」クリックする...
如果能在那個地方相見的話
あの場所で君とまた
我會在那個地方一直等你

希望你會來
あの場所で會えるならば
あの場所で待ってるから
來て欲しいんだGIRL(oh baby I )

發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )