|
- ぼくらはみんな意味不明 (nu metal remix) 歌词 初音ミク 鬱P ピノキオピー
- 歌词
- 专辑列表
- 歌手介绍
- ピノキオピー ぼくらはみんな意味不明 (nu metal remix) 歌词
- 初音ミク 鬱P ピノキオピー
- 夜が明ける 朝目覚める 首痛める
黑夜揭明 早晨睜眼 腦袋作痛 この身体に自分がいる 自己就存在這個身體中 君と喋る 飯を食べる 服を着てる 與你對話 進食吃飯 穿著衣服 そのすべてが不気味である 這一切都令人毛骨悚然 なんか変だ 変だ 変だ 変だ 總覺得怪怪的 怪怪的 怪怪的 怪怪的 駅の改札通り抜ける 通過車站的剪票口 こんな平和 平和 平和 平和 如此和平 和平 和平 和平 当たり前でウケる 太過理所當然不禁發笑 猫の 名前は なんとなくタマで 總覺得貓的名字就該是球球 犬の 名前は なんとなくポチだ 總覺得狗的名字就該是波奇 世界は 世界は なんとなく終わりそうで 總覺得世界世界就快要結束 存在を抱えたまま 夕焼けに溶けていくよ 心中懷抱著存在 就這樣逐漸融化進晚霞中 生きてる意味も 頑張る意味も 活著的意義 努力的意義 ないないない 無駄かもしれない 都沒有沒有沒有 一切或許只是白費力氣 千年後 何も残らないけど 即使千年後什麼都不會留下 それでも君と笑っていたい 我仍想與你一起笑著 ぼくらはみんな意味不明だから 因為我們所有人都是意義不明的 ぼくらはみんな意味不明だから 因為我們所有人都是意義不明的 月が昇る 星が光る 虫が跳ねる それを見てる 月亮高掛 星星閃耀 蟲子蹦跳 我看著牠 あれ いつからここにいるんだっけ 咦什麼時候在這裡的啊 いつまで ここいられるんだっけ 又會在這裡到什麼時候啊 何者にもなれないままで 化物から逃れてるだけ 仍然當不成大人物 只是逃避不變成怪物 座敷牢でイメージを浮かべて 在禁閉室裡想像著 ストップした思考は敵だらけ STOP的思考就是敵人 太郎の 名前は 今でも太郎で 太郎的名字現在也是太郎 次郎の 名前は 今では花子だ 次郎的名字現在則是花子 時間は 時間は なんとなく通り過ぎて 總覺得時間時間不知不覺中溜走 ゴミ溜めで埋もれたまま 星空を眺めてるよ 埋在垃圾場裡 卻仍然眺望著星空 愛する意味も 恋する意味も 愛的意義 戀的意義 ないないない 嘘かもしれない 都沒有沒有沒有 一切或許只是謊言 1+1も よくわからんけど 即使連1+1也弄不懂 それでも君を守っていたい 我仍想要守護你 ぼくらはみんな意味不明だから 因為我們所有人都是意義不明的 ぼくらはみんな意味不明だから 因為我們所有人都是意義不明的 それでもぼくらは トンネルで息を止める 即使如此我們也會在隧道裡止住氣息 折り紙で鶴を折る 肉球を触る 以紙摺出紙鶴 觸碰肉球 横断歩道の白い部分だけを踏む 只踩斑馬線上白色的部分 それでもぼくらは 間違ったことをする 即使如此我們也會繼續犯錯 正しいと思い込む 同時深信那即是正確 頭いいから わかっていた 因為聰明所以明白 また わかった気になっていたんだ 又覺得自己好像以前就明白 生きてる意味も 頑張る意味も 活著的意義 努力的意義 ないないない ないないない 都沒有沒有沒有 沒有沒有沒有 ないないないない 沒有沒有沒有沒有 ないないないないない 沒有沒有沒有沒有沒有 それでも やるしかない 但還是不做不行 生きてる意味も 頑張る意味も 活著的意義 努力的意義 ないないない 無駄かもしれない 都沒有沒有沒有 一切或許只是白費力氣 千年後 何も残らないけど 即使千年後什麼都不會留下 それでも 君と笑っていたい 我仍想與你一起笑著 夢を叶えても 悟り開いても 即使夢想實現 即使恍然大悟 結局は孤独かもしれない 結局或許也只是孤獨 おばけになっても 虚無に還っても 即使化作怪物 即使回歸虛無 それでも君と笑っていたいな 我仍想與你一起笑著 ぼくらはみんな意味不明だから 因為我們所有人都是意義不明的 ぼくらはみんな意味不明だから 因為我們所有人都是意義不明的 そう ぼくらはみんな意味不明 沒錯 我們所有人都是意義不明的 そう ぼくらはみんな意味不明 沒錯 我們所有人都是意義不明的 そう ぼくらはみんな意味不明 沒錯 我們所有人都是意義不明的 そう ぼくらはみんな意味不明だから 沒錯 因為我們所有人都是意義不明的
中文翻譯:Alice/箱庭博物館 来源于vocaloid中文歌詞wiki
|
|
|