|
- 米津玄師 結んで開いて羅刹と骸 歌词
- 初音ミク 米津玄師
- 片足無くした猫が笑う
少了一只脚的猫笑着 ソコ行ク御嬢サン遊ビマショ 要往那边去的小姐我们来玩吧 首輪に繋がる赤い紐は 绑在项圈上的红绳子 片足の代わりになっちゃいない 根本没办法代替一只脚 や や や や 嫌 嫌 嫌 讨 讨 讨 讨 讨厌讨厌讨厌 列成す卒塔婆(そとば)の群れが歌う 排成一排的墓地牌子唱着歌 ソコ行ク御嬢サン踊リマショ 要往那边去的小姐我们来跳舞吧 足元密かに咲いた花は 在脚边开得紧密的花 しかめっ面しては愚痴ってる 愁眉苦脸地发着牢骚 腹を見せた鯉幟(こいのぼり) 被人看见肚子的鲤鱼旗 孕(はら)んだのは髑髏(されこうべ) 里头怀着的是骷髅头 やい やい 遊びに行こうか 呀咿 呀咿 要来玩吗 やい やい 笑えや笑え 呀咿 呀咿 笑吧快笑吧 らい らい むすんでひらいて/ 啦咿 啦咿 连起来又分开 らい らい 羅刹(らせつ)と骸(むくろ) 啦咿 啦咿 罗煞与骨骸 一つ二つ三つで また開いて 数着一二三 再一次打开 五つ六つ七つで その手を上に 数着五六七 将手往上 松の樹には首輪で 宙ぶらりんりん 在松树上用颈圈 在半空中飘呀晃 皆皆皆で 結びましょ 大家大家大家 一起连起来吧 下らぬ余興は手を叩き 无聊的余兴节目就拍拍手 座敷の囲炉裏に焼べ曝せ 丢进厅上的暖炉里烧个精光 下賤(げせん)な蟒蛇(うわばみ)墓前で逝く 下贱的蟒蛇死在坟墓前 集(たか)り出す親族争いそい 一堆亲戚冒出来争着抢着 生前彼ト約束シタゾ 生前已经和他约好了啦 嘯(うそぶ)くも死人に口は無し 就算这么吼死人也是没办法说话的 や や や や 嫌 嫌 嫌 讨 讨 讨 讨 讨厌讨厌讨厌 かって嬉しい花いちもんめ 买一朵会让人开心的花 次々と売られる可愛子ちゃん 能一朵一朵卖出去的是可爱的小东西 最後に残るは下品な付子(ぶす) 最后留下的是下等的丑八怪 誰にも知られずに泣いている 不让任何人发现的哭泣着 やい やい 悪戯(いたずら)しようか 呀咿 呀咿 来恶作剧吧 やい やい 踊れや踊れ 呀咿 呀咿 跳吧快跳吧 らい らい むすんでひらいて 啦咿 啦咿 连起来又分开 らい らい 羅刹(らせつ)と骸(むくろ) 啦咿 啦咿 罗煞与骨骸 三つ二つ一つで 息を殺して 数着三二一 无声无息地 七つ八つ十で また結んで 数着七八十 又连在一起 高殿(たたら)さえも耐え兼ね 背着就连高楼 火傷(やけど)を背負い 也难以承受的灼伤 猫は開けた襖(ふすま)を閉めて行く 猫把开着的拉门关上 結局皆様他人事 结果什么都是别人的事 結局皆様他人事 结果什么都是别人的事 結局皆様他人事 结果什么都是别人的事 他人の不幸は 知らんぷり! 别人的不幸啊 通通装不知道! やい やい 子作りしようか 呀咿 呀咿 来做小孩吧 やい やい 世迷(よま)えや世迷(よま)え 呀咿 呀咿 迷于世呀迷于世 らい らい イロハニ惚れ惚れ 啦咿 啦咿 花色美丽让人迷 らい らい 羅刹(らせつ)と骸(むくろ) 啦咿 啦咿 罗煞与骨骸 一つ二つ三つで また開いて 数着一二三 再一次打开 五つ六つ七つで その手を上に 数着五六七 将手往上 鳥が泣いてしまわぬ 内にはらへら 鸟儿没叫出声 肚子开始饿了 一つ二つ三つで また明日 数着一二三 明天再见啰 悪鬼羅刹の如く その喉猛らせ 如恶鬼罗剎一般的 那副喉咙凶猛地 暴れる蟒蛇の生き血を啜る 啜饮着狂暴蟒蛇的鲜血 全ては移ろうので御座います 一切都是会逐渐转变的 今こうしている間にも 就连此刻做着这些事的时候 様々なものが 各式各样的事物也是如此 はて、何の話をしていたかな 最后,到底发生了怎样的故事呢 まあ、そんな与太話は終わりにしましょう 嗯,就别再说那些荒唐的事情了吧 さあ、お手を拝借 来吧,拍拍手吧 一つ二つ三つで また明日 数着一二三 明天再见啰
|
|
|