|
- 米津玄師 vivi 歌词
- 米津玄師
- 悲しくて飲みこんだ言葉
因为悲伤而咽下的话语 ずっと後についてきた 一直紧紧跟随我身后 苛立って投げ出した言葉 迫不及待丢出来的话语 きっともう帰ることはない 一定也没有办法收回了 言葉にすると嘘くさくなって 一说出来就变得不自然 形にするとあやふやになって 一成形反而变得模糊不清 丁度のものはひとつもなくて 没有一件事做得恰到好处 不甲斐ないや 我还真是不中用啊 愛してるよ、ビビ 我爱你,vivi 明日になれば 但一旦明天到来 バイバイしなくちゃいけない僕だ 我就不得不与你道别 灰になりそうな 像是要变成灰色的 まどろむ街を 这已经沉睡的街道 あなたと共に置いていくのさ 让我和你,一起把它放下吧 あなたへと渡す手紙のため 为了给你写这封信 いろいろと思い出した 想起了许许多多的往事 どれだって美しいけれども 虽然不论哪件事都如此美好 一つも書くことなどないんだ 但我却连一件也写不出来 でもどうして、言葉にしたくなって 但是为什么,如此想要说出口 鉛みたいな嘘に変えてまで 为何不惜变成铅般沉重的谎言 行方のない鳥になってまで 不惜成为没有落足之地的候鸟 汚してしまうのか 为何,把它弄脏了呢。 愛してるよ、ビビ 我爱你,vivi 明日になれば 但一旦明天到来 今日の僕らは死んでしまうさ 如今的我们,就会死掉的吧 こんな話など 这样的话之类的 忘れておくれ 就请你忘掉吧 言いたいことは一つもないさ 想说出口的事,一件也没有了 溶け出した琥珀の色 逐渐溶解的琥珀色 落ちていく気球と飛ぶカリブー 坠落而下的气球与飞翔的驯鹿 足のないブロンズと 没有脚的铜像,以及 踊りを踊った閑古鳥 跳着舞的布谷鸟 忙しなく鳴るニュース 不紧不慢响起的新闻 「街から子供が消えていく」 “孩子们从街道上消失不见” 泣いてるようにも歌を歌う 我快要哭出来却仍唱着歌 魚が静かに僕を見る 而鱼儿就静静地看着我 どうにもならない心でも 即使这心已经不知如何是好 あなたと歩いてきたんだ 我也与你一起一路走来 愛してるよ、ビビ 我爱你,vivi 明日になれば 但一旦明天到来 バイバイしなくちゃいけない僕だ 我就不得不与你道别 灰になりそうな 像是要变成灰色的 まどろむ街を 这已经沉睡的街道 あなたと共に置いていくのさ 让我和你,一起把它放下吧 言葉を吐いて 即使吐露话语 体に触れて 即使接触你的身体 それでも何も言えない僕だ 即使这样,我也什么都说不出来 愛してるよ、ビビ 我爱你,vivi 愛してるよ、ビビ 我爱你,vivi さよならだけが僕らの愛だ 即使我们的爱,只剩下别离
|
|
|