|
- いすぼくろ スマートを模索する 歌詞
- いすぼくろ
求知慾和不滿 シりたがりやの不満 悄悄震動著口袋 ポケットを揺らしてた 150克重的人類 150グラムの人類 在口袋中騷動 ポケットで騒いでた 關聯性和誘惑
在口袋中做夢 繋がりたがりやの誘惑 150克重的求愛 ポケットで夢を見た 讓人怦然心動 150グラムのQ&I 這種姿態就像非智能 心臓が■がった 卻非常想要觸碰
我們手中的未來 ※この姿はまるでスマートじゃない 是易碎的未來 でも、觸れたくてしょうがない 無法在智能世界生存的我 隻手摸索著愛 —僕達が手にした未來は “變成了輕盈的世界” 少し、割れやすい未來だ 你沉重的話
為了不讓喜歡和討厭的交匯 スマートに生きられない僕は 被撕裂開來 片手で愛を探す 鬧鐘聲喚醒了夢 「軽い、世界になったよね」 在那之後 君の重たいコトバ 密切性和告白
口袋裡迎來了春天 スキとキライの渋滯に 150克重的宇宙 噛み付かれないように 比拼圖更難解 アラームで夢を貫いた 在萬事皆可能的世界 それから— 你卻突然出言否定
我們手裡的人際關係 繋がりたがりやの告白 有些容易破碎呢 ポケットに春が來た 心動的瞬間也好 150グラムの宇宙 心碎的瞬間也罷 パズルより困難だ 讓那張臉動容哭泣的是
有了裂痕的伙伴 何でも可能な世界で 宇宙終結的瞬間 突然、君はノーと言う 我也一定 —僕達が手にした人間関係は 只注意著我的口袋吧 少し、割れやすいみたいだ 無法在智能世界生存的我
聲嘶力竭地哭喊 好きが始まるときでも 為了不被 好きが終わるときでも 這個滿是可能的世界殺死 泣き顔を揺らす 被放逐於智能世界的我 ひび割れたパートナー 挖掘著醜陋的愛
輕輕地道出正確的告別 宇宙が終わる瞬間でも 做著各自的夢 僕はきっと 無法在智能世界生存的我 ポケットを気にしてる 開始呼喚起愛
鬧鐘聲喚醒了你 スマートに生きられない僕は 再次見到了春天 息を切らして叫ぶ 何でも可能な世界に ■されないように
スマートに生かされてく僕は みにくい愛をかえす 軽い、正解のサヨナラ おもいおもい夢を見る
スマートに生きられない僕は はじめて愛を叫ぶ アラームで君を貫いて また春の夢を見る
|
|
|