|
- Mr.Children くるみ (Studio Live) 歌詞
- Mr.Children
- ねぇくるみ
你好啊,未來先生/小姐(“くるみ”的原意為核桃。不過櫻井和壽在訪談節目中示意其暗指“くるみらい”,取“即將到來的未來”之意。在此翻譯時使用引申義) この街の景色は君の目にどう映るの? 這條街道的景色在你眼中是怎樣的? 今の僕はどう見えるの? 你又是怎麼看我現在的樣子? ねぇくるみ 誒,未來先生/小姐 誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ 不管是誰親切溫柔的關懷,聽上去都像是在諷刺挖苦我一樣 そんな時はどうしたらいい? 那樣的時候,我該怎麼辦? 良かった事だけ思い出して 只能回想起過去發生的開心事 やけに年老いた気持ちになる 感覺自己尚未老去,心卻已經蒼老 とはいえ暮らしの中で 即使如此,生活之中 今動き出そうとしている 也想勇敢地踏出那一步 歯車のひとつにならなくてはなぁ 可是也只能成為巨大的社會機器中一個微不足道的齒輪,不是麼 希望の數だけ失望は増える 未來先生/小姐:'失望的次數只會因為希望的次數增加而增加 それでも明日に胸は震える 即便如此,也應該對明天充滿盼望。” 「どんな事が起こるんだろう?」 未來會發生什麼樣的故事呢? 想像してみるんだよ 試著去想像吧 ねぇくるみ 你好啊,未來先生/小姐 時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば 時間如果能不分一切地將過去沖淡並帶走 生きる事は実に容易い “生存”這件事也就變得容易許多 ねぇくるみ 誒,未來先生/小姐 あれからは一度も涙は流してないよ 自從那件事之後,我再也沒有流過眼淚了啊 でも本気で笑う事も少ない 不過好像本來能讓人開心的事就很少 どこかで掛け違えてきて 不知從哪裡開始系錯了的釦子 気が付けば一つ餘ったボタン 注意到的時候發現一顆釦子多餘了出來 同じようにして誰かが持て餘したボタンホールに 如果有和我一樣的人那里餘出一顆扣洞的話 出會う事で意味が出來たならいい 偶然相遇這件事便有了意義 出會いの數だけ別れは増える 未來先生/小姐:“分別的次數只會因為相遇的次數增加而增加 それでも希望に胸は震える 即便如此,也應該對明天充滿希望。” 十字路に出くわすたび 每次在十字路口選擇前進的方向時 迷いもするだろうけど 都會徘徊猶豫,踟躕不前 今以上をいつも欲しがるくせに 總是想擁有比當下更多的東西 変わらない愛を求め歌う 不過我最渴望的,還是歌唱那些追求永恆不變的“愛”的歌曲 そうして歯車は回る 這樣的話,作為齒輪的我便能繼續運作 この必要以上の負擔に 帶著更為沈重的負擔 ギシギシ鈍い音をたてながら 並著生鏽金屬咬合的聲音,一起前行 希望の數だけ失望は増える 未來先生/小姐:'失望的次數只會因為希望的次數增加而增加 それでも明日に胸は震える 即便如此,也應該對明天充滿盼望。” 「どんな事が起こるんだろう?」 未來會發生什麼樣的故事呢? 想像してみよう 試著去想像吧 出會いの數だけ別れは増える 未來先生/小姐:“分別的次數只會因為相遇的次數增加而增加 それでも希望に胸は震える 即便如此,也應該對明天充滿希望。” 引き返しちゃいけないよね 已經不能回頭了對麼 進もう君のいない道の上へ 前進吧,在那條沒有你的道路上
|
|
|