- Indila Boite En Argent 歌詞
- Indila
- J'ai, j'ai gardé en secret
我,我一直在暗自珍藏的 Dans une boîte en argent 一個銀製盒子裡 Un petit monde à moi 有我的小小世界 Des étoiles, un océan 一顆顆星星,一片大海 Un peu d'éternité, 一點永恆記憶, une flûte de paon 一支響亮的長笛 Mais je n'ai rien de toi 但你已不在我身邊 Toi qui me manque 而我對你的思念 tellement... 揮之不去…… Je suis là où tu m'as laissé 在你離開我時 Sur la route du néant 我的前方一片飄渺 Ici la lune n'éclaire jamais 隨著月光 Elle jaunit avec le temps 光陰荏苒,一片黃色泛影 Et de nuage en nuage 雲兒一朵接著一朵飄過 Sur les ailes d'un oiseau blanc 這鳥的白色翅膀 J'me suis laissée prendre en otage 我抓住不放手 Puisque sans toi, 因為沒有你, Plus rien ne rime 我的世界再無節奏 Plus rien ne rime, rime 我的世界再無節奏 Et je m'abîme, bîme 而我陷入深淵,深淵 Et je m'abîme, bîme 而我陷入深淵,深淵 Chui allée au bout du monde 我走到世界的盡頭 J'ai demandé pardon 我請求原諒 Je suis là et je t'attends 我在這裡等著你 Sous les étoiles d'Orion 這獵戶座的腰帶 Il y avait comme un son 世間萬物中有像它一樣的 Perdu dans l'univers 也迷失在了宇宙 Est-ce que ce serait toi? 這是你的嗎? Oh comme je l'espère 哦,我希望是這樣 Je suis là où tu m'as laissé 當你離開我時 Sur la route du néant 我的前方一片飄渺 Ici la lune n'éclaire jamais 月光之下 Elle jaunit avec le temps 光陰荏苒,一片黃色泛影 Et de nuage en nuage 雲兒一朵接著一朵飄過 Sur les ailes d'un oiseau blanc 這鳥的白色翅膀 J'me suis laissée prendre en otage 我抓住不放手 Puisque sans toi, 因為沒有了你, Plus rien ne rime 我的世界再無節奏 Plus rien ne rime, rime 我的世界再無節奏 Et je m'abîme, bîme 而我陷入深淵,深淵 Et je m'abîme, bîme 而我陷入深淵,深淵 J'fais comme si tu m'attendais 我幻想著你在等我 Mais le temps paraît lent 但這世界似乎度日如年 Et je ne peux m'empêcher 我不能阻止我自己 De penser comme une enfant 如孩童般的思考 Que veux-tu que j'y fasse? 你想要我做什麼? Rien n'est plus enivrant 沒有什麼比這更使人迷茫 Que de s'accrocher à toi 只有對你執著的等待 Et d'y croire tout le temps 相信你總會回來 Je suis là où tu m'as laissé 當你離開我時 Sur la route, sur ce banc 惟漫漫長路,惟腚下長凳 Ici la lune n'éclaire jamais 月光之下 Elle jaunit avec le temps 光陰荏苒,一片黃色泛影 Et de nuage en nuage 雲兒一朵接著一朵飄過 Sur les ailes d'un oiseau blanc 這鳥的白色翅膀 J'me suis laissée prendre en otage 我抓住不放手 Puisque sans toi, 因為沒有你, Plus rien ne rime 我的世界再無節奏 Plus rien ne rime, rime 我的世界再無節奏 Et je m'abîme, bîme 而我陷入深淵,深淵 Et je m'abîme, bîme 而我陷入深淵,深淵
|
|