|
- 名塚佳織 清廉潔癖女子。 歌詞
- 名塚佳織
- あなたのせいよきっとそうよ
是你的錯喲一定是這樣 極悪&最悪→ハレンチ 極惡和最壞就是不知羞恥 愛だの戀だの言う前に 愛啦戀愛啦說在前面 宿題終わったの? 作業做完了沒? 見て見ぬフリなどもう出來はしない 看見了卻裝作看不見什麼的做不到的 わたしがやらなきゃ誰がやるのよ 我不這樣做的話誰來呢 ズバっ、と! 變得更優秀吧! ちぇっく×ちぇっくしてあげる 對你檢查了再檢查 校則はわたしです 我就是校規 あなたのこと見張ってるいつも 一直監視著你 ちょっとちゃんと聞いてるの? 餵好好地在聽沒? 笑顔 誤魔化さないで! 不要用笑容騙我! 3メートル離れなさい 離開我三米以外 許しません 不許 必要ないし早すぎるし 既沒有必要也太快了 告白&接吻→ハレンチ 告白和接吻就是不知羞恥 秩序と背筋はまっすぐに 秩序與脊樑都擺直 テストはもうすぐよ! 馬上就要考試了! 呼び捨てにしないでねわたしのこと 不要直呼我的名字 清廉ケッペキかかってきなさい 清廉潔癖請注意 ズバっ、と! 變得更優秀吧! ちぇっく×ちぇっく してあげる 對你檢查了再檢查 ハートマークも禁止! 心形符號也是禁止的! 思春期など言い訳にならない 青春期什麼的不是藉口 じゅんときゅんと戀なんて 噗通心跳的戀愛什麼的 はしたない妄想よ 是下流的妄想喲 それ以上近づかないで 此外不要靠近 容赦しない 不可原諒 ズバっ、と! 變得更優秀吧! ちぇっく×ちぇっくしてあげる 對你檢查了再檢查 とにかく要注意よ 總之要注意喲 油斷したらこわされそうキケン… 大意了的話會出事的危險... ちょっとちゃんと聞いてるの? 餵好好地在聽沒? 笑顔 見せつけないで! 不要擺著個笑臉 腹が立つの どうしてかな? 生氣是為什麼呢? あなたのこと 因為你
|
|
|