- 古川本舗 三月は夜の底 feat.花近 歌詞
- 花近 古川本舗
- Ever since the day I escaped
距我逃離開的那日 it has gone by seven days 已經過去七天 I stayed my arrogance and pretend 我依舊自負假裝著 all is vanity in the dream of the day 一切不過幻想的浮華 Saturated in sigh and secret 滲透於嘆息與秘密 the thread of destiny, is said to be 聽聞命運之線 stained the color of red as scarlet 染上了朱紅色 Here comes the ultimate end 終焉即將到來 I closed my eyes 閉上雙眼
又再甦醒 And I wake up 今天你又被濃濃睡意所覆蓋了嗎 Do you also shroud the sleepiness today 有些事物意義 “There should be something 多於你曾告訴我的 more than what you said to me” 如果事已至此 if that is the case 所以你即遠遠離去
若那一刻最終到來 So you walk far far away 我將攜所有的夢想 if that moment finally came 與愛意搭乘於平凡的樂句 I would carry all my dreams 我會選擇放手 and love onto the trival phrase 為這些日子畫上句號 Yeah I will let my hands go 這是因為 so as to wind up all these days 你的影子褪去麼 Is it because 不那並不是事實 your shadow fades away 所以你遠遠離去 No, that ain't the truth 時光飛逝
為何不朝著月光飛去 So you walk far far away 棲息於平靜之中 and the moment passes by 卻選擇了留下 why not fly to the moon 房間燈火通明 and rest in peace 卻沒有出口 but rather choose to stay 只得緩緩釋放迴響的鈴聲 That the room is brightly lit 這場旅行的目的地 in which there is not exit 在於觸手可及的深夜 is the tolling tolling bell of the release 雖未辭行
我們也已分開 The destination of this trip 自此我會放開手 reaches down to the bottom eve 為這些日子畫上句號 Even without bidding farewell, 並與我的影子一同消逝 we separated From there I'll let my hands go so as to wind up all these days I will also letmy shadow fade away
|
|