|
- すこっぷ トップシークレット 歌詞
- みーちゃん すこっぷ
舉例說如果像蘋果這樣 例えるならば林檎みたいに 甜美又清脆但背後卻藏著毒藥 甘く脆くて毒のあるもの 想隱藏住的是不值一提的東西 隠したいのはくだらないもの 那誰會嘲笑這樣的我呢 誰か笑ってよこんなあたしを 因緊繫著小小的虛榮恭維與言語欺騙 小さな見栄と世辭と言葉騙しを 所以只能繼續 繋いだ故にただ 說著謊 噓をつくのです 如紅色的蘋果般 赤い赤い林檎みたいな 因受到甜美的誘惑而落淚 その甘い甘い誘惑に泣き 而長遠的後悔的前方 長い長い後悔の先に 會存在著什麼嗎? 何かがあるのですか? 不管是太陽 海洋 接吻或是未來
連想像都是不被允許的嗎? 太陽も海もキスも未來も 傾聽著恐懼著 想像してはいけないのですか? 看不見的敵人令我感到作嘔啊 見えない敵に耳を澄まして 即使一次兩次被擊垮 怯えるなんて吐き気がするわ 我一定也能不在乎地再次說著謊吧 一度や二度くらい打ちのめされても 在在耀眼的白光照射下 あたしは平気でまた噓をつくでしょう 便會伴隨著黑影產生 白い白い光翳せば 小小的秘密被美化後 その暗い暗い影に紛れて 會有什麼改變嗎? 小さい小さい秘密は美化され 被鮮紅的謊言所纏繞著 何か変わるのですか? 又再次泛著些許的淚光
即使背負著深沉的債與罪 赤い赤い噓に纏われ 我也不會放棄的 また淡い淡い涙浮かべて 我深愛的雖然不是什麼了不起的東西 深い深い負い目を背負っても 僅是將手中所緊握的映入眼簾的全部接受 やめられないの 即便因什麼謊言而受到傷害 愛したものたいしたものではないけれど 我仍會守護欲守護之物 ただ手にしたもの目にしたもの全て受け止め 想守護的是我珍惜的寶物 どんな噓で傷つき傷つけられても 無論被任何人嘲笑我都會堅守住它 守るものは守るよ
守りたいのは大切なもの 誰か笑っても守り抜くんだ
|
|
|