|
- Gumi さよならメモリーズ 歌詞
- ryo (supercell) Gumi
- 桜(さくら)が咲(さ)くよ
櫻花綻放了呢 見慣(みな)れたいつもの坂道(さかみち)に 在那熟悉的平常的坡道上 ああ別(わか)れを 啊即將離別了...
『さよならメモリーズ』 『さよならメモリーズ』 作詞:ryo / 作編曲:ryo 作詞: ryo / 作編曲:ryo 歌:nagi 歌:nagi 哭泣著歡笑著的那些日子
總覺得就像昨天一樣 泣(な)いて笑(わら)ったあの日(ひ)々 這條路是就是 なんだか昨日(きのう)のことのよう 向未來延續的道路 この道(みち)はそう 我這樣想著 未來(みらい)へ続(つづく)道(みち) 似乎會比往年早開花 そんな気(き)がしたの 你一副很高興的樣子
我笑著'是這樣呢' 例年(れいねん)より早(はや)い開花(かいか)予想(よそう)を 這麼說了 キミは嬉(うれ)しがってた 明明只要再過一會兒就 私(わたし)は笑(わら)って「そうだね」 再也無法回到這裡了 って言(い)った 將無法用語言好好表達的思念 あと少(すこ)ししたらもう 坦率地對你說出什麼的 ここにはもう戻(もど)れないのに 想要傳達從最初到最後
曾經和你一起回去的路是 言葉(ことば)じゃうまく言(い)えない想(おも)いを 對於我來說特別的回憶 キミに打(う)ち明(あ)けるとしたらなんて 無法忘記呀 伝(つた)えよう最初(さいしょ)で最後(さいご) 再見的記憶 いつか一緒(いっしょ)に帰(かえ)った道(みち)は 春天到來的話 私(わたし)にとって特別(とくべつ)な思(おも)い出(で) 就要走上不同的道路了... 忘(わす)れないよ 希望還會有再會的那一天 さよならメモリーズ 「再見」 春(はる)が來(き)たら 輕輕地說著 それぞれの道(みち)を 天空還是如那天一樣的藍色
所以不禁有點流淚 また會(あ)える日(ひ)を願(ねが)って 故意繞了遠路 さよなら 只是一會也好,想更久地呆在你身邊 小(ちい)さくつぶやいた 我戲謔地'弄錯了呀' 空(そら)はあの日(ひ)と変(か)わらず 這樣說了 青(あお)くてだからちょっと泣(な)けた 你笑了你的表情
太過耀眼讓我不敢直視 わざと遠回(とおまわ)りしたの 將無法用語言好好表達的思念 少(すこ)しでも長(なが)くキミの隣(となり)にいたくて 懷在心中漫步在這條路上 私(わたし)はおどけて「まちがえた」 我還記得那時候的你 って言(い)った 叫出了我的名字 キミは笑(わら)うその顔(かお)が 兩人一起在黃昏回去的路上 まぶしくて目(め)をそらした 無法忘記呀 再見的記憶 言葉(ことば)じゃうまく言(い)えない想(おも)いを 能與你相遇 胸(むね)に抱(だい)てこの道(みち)を歩(ある)いた 真的很感謝 覚(おぼ)えてるあの時(とき)キミは 第一次看到盛開的櫻花 私(わたし)の名前(なまえ)を呼(よぶん)でくれた 從那之後到底有多少變化呢? 二人(ふたり) 夕暮(ゆうぐれ)の帰(かえ)り道(みち)で 從第一眼見到就想著 忘(わす)れないよ 好像喜歡上這個人了 さよならメモリーズ 為什麼呢我也不知道 出會(であ)えた事(こと) 這之後每天都非常快樂 感謝(かんしゃ)してる 但也同樣的痛苦
對不起沒辦法好好說出來的樣子 初(はじ)めてみた満開(まんかい)の桜(さくら) 所以我對你怎麼說呢 あれからどれくらい変(か)われたんだろう? 直到現在都不想說再見
已經不願只是朋友 一目(ひとめ)見(み)た時(とき)に思(おも)ったんだ 想著要說 この人(ひと)の事(こと) 好(す)きになりそうって 我,對你一直 何(なん)でかなわかんないよ 從很久以前開始我就喜歡你了!!! それからの毎日(まいにち)はとても楽(たの)しくって 啊總算說出口了 だけど同(おな)じくらいに辛(つら)かったんだ End ごめんねなんかうまく言(い)えないよ だから私(わたし) キミとなんていうか 今(いま)のままさよならしたくないの 友達(ともたち)のままじゃもう嫌(いや)なの 言(い)おうと思(おも)っていた 私(わたし)キミの、キミの事(こと)ずっとずっと 前(まえ)から好(す)きでした
ああやっと言(い)えた
- END -
|
|
|