最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

祝福のメシアとアイの塔【IA】 祝福のメシアとアイの塔【初音ミク】 祝福のメシアとアイの塔【MAYU】 祝福のメシアとアイの塔【Gumi】 祝福のメシアとアイの塔【KAITO】 祝福のメシアとアイの塔【ひとしずく×やま△】 祝福のメシアとアイの塔【鏡音リン】 祝福のメシアとアイの塔【神威がくぽ】 祝福のメシアとアイの塔【鏡音レン】 祝福のメシアとアイの塔【巡音ルカ】

祝福のメシアとアイの塔 歌詞 IA 初音ミク MAYU Gumi KAITO ひとしずく×やま△ 鏡音リン 神威がくぽ 鏡音レン 巡音ルカ
歌詞
專輯列表
歌手介紹
巡音ルカ 祝福のメシアとアイの塔 歌詞
IA 初音ミク MAYU Gumi KAITO ひとしずく×やま△ 鏡音リン 神威がくぽ 鏡音レン 巡音ルカ
終焉の大地の果て
在終焉大地的盡頭
殘された子らは
殘存下來的孩子們
頼りなく小さな手を重ねて
將無依無靠的小手們相互交疊
健やかなる時も病める時もただ信じて……
無論健康之時病弱之時都僅僅堅信著……
「共に分け合っていこう」
「有福同享有難同當」
作詞:ひとしずくP/やま△
自以為凌駕於人類智慧的傲慢自負的愚蠢羔羊
作曲:ひとしずくP/やま△
遭受到了神明的製裁
人の智を超えて思い上がった愚かな羊に
在守望瀕亡大地的“愛之高塔”中
神の裁きが下った
世界的餘壽明暗閃爍
滅びゆく世界を守り続ける「アイの塔」には
年輕人的村里收到來自王國使者的
世界の壽命が燈る
預言通報
若者の村に王國の使者がもたらした
裁縫師少女將成為“被名為彌賽亞的下任救世主”
予言の報
神諭如此寫道
針子の少女に譽れ高き【次のメシア】へと
被守護於高塔之中的“祝福”
神託が降りた
是九個唯獨賜予彌賽亞的“榮光”
塔の中に守られし【祝福】は
與你並肩我們也一同向高塔前行
9つのメシアだけが賜う【栄光】
為了延續、瀕亡樂園的生命
君と共に僕らも塔へ連れ立とう
絕對要將祝福都攥於手心內心如此吶喊
滅びゆく楽園の命、繋ぐため
為了獲得榮光我將奮不顧身……
祝福をこの手に心、打ち鳴らし
有值得信賴的伙伴有同心合力的協助
栄光を摑み取れ懸命に……
我將不會、畏懼任何事物
信じ合う仲間とともに助け合えば
彌賽亞朝第一個祝福
恐れるものは、 なにもない
在裹挾生命的“盛濤湧浪”之門前伸出了手
最初の祝福を
驀然、將寬厚手掌握上來的青年如此說道
命が渦巻く【華やぐ波】の扉へ手を伸ばす
「有福同享有難同當」
ふと、大きな手を重ねて青年が言った
而後狠狠推開彌賽亞奪走了最初的祝福
「共に分け合っていこう」(あはは……)
同伴之間反目成仇

來到第2扇門前雙目鮮紅充血的劍士
メシアを押しのけ橫取られた最初の祝福
因“焰之宴”而興奮不已
仲間たちはいがみ合い
成功搶走“恩賜之陽輝”的姐姐
2つ目の扉赤き目を血走らせ
滿心歡喜地揮著手臂
剣士は【炎の宴】に興じる
一臉不甘的妹妹
【恵みの陽光】を勝ち取って
則憤慨地衝進了“安息之永夜”
悅に入る姉の手を振り払い
「被神選中的人、應該是我……」 「「獨占是不被允許的喔……」」
悔しげな顔で妹は【安息の闇】へ
“慾望”真的會使人性情大變嗎?
息巻いて進む
僧侶向“動蕩之大地”獻上祝禱之詞
「選ばれたのは、私なのに……」「「獨リ佔メハ許サナイ…」」
詩人歌頌著“雷鳴之樂謠”
「欲」は人を変えてしまうのか?
明明要將祝福都攥於手心…… 胸口卻酸澀難捱
僧は祝詞を【揺蕩う大地】に捧げて
為爭奪榮光爭先恐後地……
詩人は【雷鳴の囃子】口遊む
值得信賴的伙伴、在何方…… 是否此處、僅剩敵人?
祝福をこの手に…… 心、研ぎ澄まし
將不復存在的愛就此一刀兩斷吧
栄光を奪い取れ我先に…
“旋風之輪舞曲”中舞女狂熱起舞
信じ合う仲間は、何処へ…… 誰もが、敵?
雙子中的姐姐 無情捨棄另一半
斷ち切りなさい 過ぎた愛を
自顧奔向“白雪之庭”
【旋風のロンド】に 踴り子が舞う
欣喜的淚水不及滑落便已凍結
雙生の姉は片割れを押しのけ
第九個祝福是沉眠的“熔岩之胎動”
【白銀の園】へ
雙子中的弟弟成功欺騙了彌賽亞
歓喜の雫は流れる間もなく凍てた
洋洋自得地笑起來
9つ目の祝福は眠れる【マグマの胎動】
曾信賴的夥伴都叛離而去
雙生の弟はメシアを欺いて
將所有“祝福” 橫刀奪取
誇らしげに笑った
手中握著瀕臨熄滅的火炬
信じた仲間に裏切られ
彌賽亞走向祈禱之壇……
【祝福】はすべて橫取られた
被封印於高塔之中的所謂“祝福”
燈らぬトーチ掲げながら
……本是被名為彌賽亞之人所應承擔的“贖罪”
祈りの祭壇へ……
與“祭品”一同戰勝困境的彌賽亞啊
塔の中に封じられし【祝福】
如今這嶄新樂園的生命已足以延續
……という名のメシアに課せられた【贖罪(しょくざい)】
縱淪溺於滔天怒浪
【贄】と共に乗り越えたメシアよ
或狂舞於地獄業火
今こそ新しき楽園の命、繋ぎたせ
於殘酷熱旱下潰決不振
荒波に溺れ沈み
即便困於永夜中而癲狂
業火の海を舞い
即便被地裂兇暴吞噬
無慈悲な幹天に頽れて
也絕不會讓你、獨自一人
永遠に明けぬ闇に狂い
縱被審判之天雷劈擊
大地に呑まれても
或被暴風之利刃撕裂
君獨りで、いかせはしない
即便連內心都被凍結
裁きの雷に打たれ
即便於灼熱中匍匐掙扎
風刃に裂かれて
無論健康之時病弱之時都僅僅堅信著……
心ごと凍らされても
「有福同享有難同當」
灼熱を這う
點亮指引之燈便是高貴祭品們的結局
健やかなる時も病める時もただ信じて……
這愚蠢至極的連鎖將永無止境反复……
「共に分け合っていこう」
憑依於信賴的伙伴們她獨自存活
導きの燈を繋げ尊き贄の果て
高舉起手中終於獲得的火炬
愚かなる連鎖は永遠に繰り返す……
破曉之鐘鳴響代表榮光的旋律
信じ合った仲間たちに助けられて
被賦予了神之權威的彌賽亞
勝ち取った燈を高く掲げて
孤獨而靜默地笑了起來……
暁の鐘が鳴く栄光の調べ
內心誕生出九重“哀慟”
神の威を授けられたメシアは
她向著祭壇伸出了手
獨り靜かに笑いながら……(あはは…)
【end】
9つの「哀」を生みて
祭壇に手を伸ばした
【end】
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )