|
- かいりきベア マネマネサイコトロピック 歌詞
- Gumi かいりきベア
- 焦燥キリキリ舞い參って
焦躁舞動如針扎疲憊不堪 四六時堂々巡っちゃって 無時無刻又光明正大 脳髄クルクルっと一周したって 在腦髓裡翻騰吵鬧了一周 どうにもこうにもなんないないや 苦惱卻又束手無策 貓の手たくさん集めたって 忙碌到已經分身乏術 針も回れば目も回って 時間不停流逝而我也頭暈目眩 絶賛心を亡くして毎日 大肆地將心力憔悴的每一天 棒に振っちゃっております 給葬送掉 「ああ… 自分がもう一人いればいいのにな…」 「哎呀… 若是能再多個自己就好了阿…」 って聞き捨てならないジレンマ 無法置若罔聞的窘境 解消(なく)してあげましょ? 讓我來替你解決吧?
マネマネのイミテーション 模仿模仿的贗品 ってちょっと待ってってあれあれほら 等等一下阿咧阿咧 革命的なシチュエーション 看吶這般革命性的情況 もうユカイユカイユカイ止まんないや 愉悅愉悅愉悅已經止不住 マネマネのイミテーション 模仿模仿的贗品 さあキミに代わって振舞います 來吧讓我代替你行動吧 衝動的センセーション 衝動的激動情緒 あぁ(笑)(笑)(笑)止まんないや 阿阿(笑) (笑) (笑) 止不住了 神様ズルしてゴメンナサイ! 神明大人我這麽狡猾還真抱歉!
常勝無敗のヤリタイ放題 常勝無敗只是隨心之舉 年中無休のバケーション 一年之中假期沒有中斷 煩い事情はおまかせ全自動 厭煩的事情全部自動解決 嗚呼本日「モ」晴天ナリ 啊啊今天「也」是晴天呢 仲間を増やして立ち向かえ 不斷增加人手前進著 アナタの手となり足となり 既成為了你的手也做了你的腳 華めく將來受け入れ大前提 輝煌的將來是不可撼動的前提 ちょっぴりベタすぎ?ナンセンス 有點過於利益化了?真囉嗦 誰もが羨む名聲と煌き輝く栄光で 誰都會羨慕的名聲和輝煌的榮光 クラスで人気の的は 班上人氣的中心 ねぇ? わたしのはずじゃ… 吶?那不是屬於我的嗎…
マネマネのイミテーション 模仿模仿的贗品 ってちょっと待ってってあれあれほら 等等一下阿咧阿咧 偽物はどっちでしょう? 你看哪個才是贗品呢? もうイナイイナイイナイわかんないや 已經不存在不存在不存在我搞不懂了 マネマネのイミテーション 模仿模仿的贗品 ねえ居場所そっくり奪われちゃって 吶歸屬悄悄地被奪走了 化けの皮の戯れ事象 假面具們的嬉戲 あぁ違イ違イ違イわかんないや 阿阿不對不對不對我搞不懂了 神様ズルしてゴメンナサイ 神明大人我這麽狡猾還真抱歉!
~Music~
偽り仕掛けの代償が 虛假分身的代價是將 ミライミライミライ塗り潰して 未來未來未來給竄改了 何が「ホント」か気付いてって 快查覺哪個才是「真品」 わたしはここにいるよ 我就在這裡阿 マネマネのイミテーション 模仿模仿的贗品 ってちょっと待ってってあれあれほら 等等一下阿咧阿咧 引き裂かれた理性重傷 你看被撕裂的精神重傷 まあコワイコワイコワイ止まんないや 停止恐懼恐懼恐懼止不了 マネマネのイミテーション 模仿模仿的贗品 14番目のワタシが嘲(わら)う 第14號的贗品正在竊笑 ホンモノなんていないんでしょう? 真品什麽的其實不存在吧? あぁ報イ報イ報イわかんないや 阿阿報應報應報應我搞不懂了 マネマネ転んで踠(もが)いて 模仿模仿跌倒掙扎著 マネマネ歪んで足掻いて 模仿模仿歪曲奮鬥著 神様ズルしてゴメンナサイ… 神明大人我太狡猾了真的很抱歉!
|
|
|