|
- アンメルツP&みっち(かいわれP) お嬢様と執事の冒険 歌詞
- アンメルツP&みっち(かいわれP)
- 退屈な部屋飛びだして
rin:從無聊的房間飛奔出去 向かうのよ朝の街へと 朝著清晨的街道出發 だって扉の外側はドキドキであふれてるじゃない! 誰讓門外的世界全都讓人心跳不止呢! ドン!と扉の開く音 len:咚!是大門打開的聲音 なんかイヤな予感がする 總覺得有點不好的預感 慌てて部屋を見てみると 慌忙跑到房間查看 扉が破られていた 房門已經被踢開! 気持ちいい風髪をなでたら街はもう少し rin:令人舒服的微風輕拂頭髮,離街道只差一點點 そうはさせない何とか早くつかまえなければ・・・! 不能讓你就這麼出去 必須盡快 把你抓回來......! 見えた!街の入り口 rin:看到了!街道口 お嬢様!いけません! len:大小姐!不可以! 街まで鬼ごっこ rin:去街上之前和你捉迷藏 もう少しで追いつく! len:差一點就能追上了! 捕まるもんですか! rin:才不會讓你捉到! 縮む二人の距離 len:兩人距離逐漸縮小 もう少しで! rin:只差一點點! もう少し! len:還有一點! じゃあまたね♪ rin:待會見啦~ なんだコレ! len:這什麼東西! ? 秘密のトラップよ! rin:是秘密陷阱喲! ドキドキな冒険の rin:心動不已的冒險 厄介な一日の len:麻煩的一天...... ステージが始まります 舞台即將展開 日はすっかり高くなって通りは人で溢れてる len:轉眼已經是中午了街道上人山人海 見なれたあの後ろ姿見つかる気がまるでしない 早已無比熟悉的那個背影卻完全尋不到踪跡 流行りの柄のワンピとかおいしそうなクレープとか rin:正流行的花樣連衣裙還有可口的點心 目移りして困っちゃうなたくさんお買い物したい! 玲瑯滿目目不暇接 只想買下一大堆! 探し疲れてふと立ち寄った噴水の広場 len:找的有點累了稍稍休息在有噴泉的廣場 次のお店に行こうとしたら見つけた橫顔 rin:正想著要去下一個店鋪突然看見他的側臉 見つかる気がしないよ len:還是找不到...... ヤバい!離れなくっちゃ rin:糟了!得離遠一點! 視線が交差する 二人的視線無意間交錯 どうしよう・・・バレちゃった rin:怎麼辦啊......被發現了 どこだろう・・・探さなきゃ len:到底在哪裡.....必須找到她 視線がすれ違う 視線再次相交在一起 早くしなきゃ len:必須快點! バレてない・・・? rin:沒被發現....? 日が暮れる len:天已經快黑了 (完全沒注意到rin) 離れなきゃ! rin:得趕緊離開! 人が多すぎるよ! len:人太多了啊! 厄介な一日が len:麻煩不斷的一天 ドキドキな冒険が rin:心跳不已的冒險 もうすぐ夜を迎える 已經要迎來夜晚 気になった細い路地 rin:令人在意的狹窄小巷 よく聞いた聲がする len:傳來了熟悉的聲音 何よ!あなたたちは! ! rin:想幹嘛啊!你們這些傢伙! ! 時間がない!急がなきゃ! len:沒時間了!必須快點! 早く來て・・・助けてよ・・・! rin:快來啊......救救我...! その子から 離れろ! len:離那個孩子遠點! 遅いじゃない! rin:怎麼那麼慢! すみません len:非常抱歉 怖かった・・・ rin:好可怕... 大丈夫 len:沒事了 思わず泣き崩れる rin:忍不住的哭出聲 たまにはやるじゃないの rin:你有時候也蠻靠譜的嘛...... これが務めですから len:這是我的職責啊 ね、一緒に家に帰ろう 吶一起回家吧 口ばかりうるさくて rin:總是嘮叨真的好煩 夢見がちワガママで len:愛做白日夢還任性 イヤなことあるけど 雖然有的地方很討厭 これからも仕えます len:以後也會繼續服侍 これからもそばにいて rin:以後也要在我身邊 終わりが來る日まで 直到那最後一天 そんなことを考えて 思考著這些事情 二人で帰りましょう 兩人一起回家吧 ほら明かりが見える 看啊已經看到了明亮燈光 ドキドキでハラハラな冒険の一日の 心跳不已緊張無比的一日冒險 扉が靜かに閉じる 大門靜靜合上
|
|
|