|
- 虹原ぺぺろん スズメノナミダ 歌詞
- Meiko 虹原ぺぺろん
- 毎日のように生まれてくる
因無法將納那稀鬆平常誕生出的 悲しい慾望や憎しみを 悲哀慾望與憎恨 上手く交わせずに泣いてるんだ 順利交錯而過而哭泣著 盲目の有り得ないニュースが 盲目而荒唐的電視新聞 人間の正體なのかな 這難道就是人類的真面目嗎 君はどう思う? 聞かせてよ 你是怎麽想的呢? 告訴我吧 大人になっても涙するのは 變成大人還流淚這種事情 ミットモナイと思ってたけど 雖然覺得很丟臉 全然泣いているよ今でも 可是就是正在哭啊現在也是…… 今夜もスズメノナミダ僕は泣いているよ 今夜也是小而微弱的我正在哭泣著 分かり合えない道徳が孤獨へと誘うけど 無法與其相互理解的道德雖正將我引誘向孤獨的境界 ただ昔と違うのは流れる涙の 意味但是和過去不同的是流下的淚水的意義 Ah だから今夜も深々と1人きりで 所以今夜也是消沉的孤獨一人…… 今年ももうすぐ終わるけど 今年也再過一陣子就要結束了 僕は未だに不安だらけで 我的心中卻仍滿是不安 君に會うことまた怖くなってる 和你見面這件事再度讓人覺得害怕 また有り得ない事件ばかりで 又因為無數荒唐的事件 人間不信になってしまうよ 變得更不相信他人了 君は信じていい? 縋(すが)らせてよ 我可以相信你嗎? 讓我依靠你吧 この歳になれば全てが 以為只要到了這個年紀 器用になると思っていた 就可以變得更機靈了 全然ダメだよね笑顔も 可是完全不行呢連笑容也…… 今夜もスズメノナミダ君も泣いてるかな 今夜也是小而微弱的你是否也在哭泣著 めぐり合いの全てが幸せとは限らなくて 糾纏在一起的全部都可說是無比的幸福 きれいな月は殘酷僕達を見下すだけ 高潔的月亮只是殘酷地從上俯瞰著我們 Ah だけど今夜も君のこと愛してるよ 可是啊今夜我也還是愛著你喔 8割方爭いで2割方平和かなって 是否是八成的鬥爭與所謂兩成的和平呢 子供の頃に描いた未來とは正反対だって 和時候描繪的未來正好相反了 疑いたくなるよね… 恨みたくもなるよね 開始想要去懷疑了呢…… 也開始想要去怨恨了呢…… それでも生きていかなきゃ 但即使如此還是非得活下去不可…… 撒(ま)いた種が芽を出すまでは 直到灑下的種子萌芽為止…… 今夜もスズメノナミダ誰かが泣いている 今夜也是小而微弱的某人正在哭泣著 裸になれば皆同じ人間なのに 若是化為赤裸的話大家明明都是人類的啊 そんな當り前に気付き君に會いたくなって 發覺到了那種理所當然的事情突然變得很想見到你 Ah 弱い僕は急いで君の元へ 脆弱的我正著急地往你的方向走去
|
|
|