|
- Ayase ハルジオン 歌詞
- 初音ミク Ayase
在時光流逝之中 過ぎてゆく時間の中 又想起了你 あなたを思い出す 無精打采地望著畫面中映出的兩人 物憂げに眺める畫面に映った二人 笑了出來 笑っていた 已是不想了解的程度 知りたくないほど 已是太過了解的事物只當是吞嚥往昔的苦果 知りすぎてくことただ過ぎる日々に呑み込まれたの 明知如此卻還是想再次與你相見 それでもただもう一度だけ會いたくて 對你的話頷首不疑的我忍受著形單影隻的日子 あなたの言葉に頷き信じた私を一人置き去りに時間は過ぎる 本應看到的未來也從我指縫間流逝 見えていたはずの未來も指の隙間をすり抜けた 逝去時光的碎片和你的氣息時至今日也在尋覓著 戻れない日々の欠片とあなたの気配を今でも探してしまうよ 再次向那一日的兩人伸出手去 まだあの日の二人に手を伸ばしてる 自己將分界線給劃出
就會裝作看不到「現實」一樣 境界線は自分で引いた 這樣的我 「現実は」って見ないフリをしていた 無法探尋無法感知 そんな私じゃ 在分界線的彼岸綻放的 見えない見えない 絢爛的花朵 境界線の向こうに咲いた 本來是能看見的 鮮烈な花達も 不知不覺之中 本當は見えてたのに 被磨損殆盡的心門也上了鎖 知らず知らずの內に 在那之中所殘存的 擦り減らした心の扉に鍵をかけたの 也只是醜陋的我罷了 そこにはただ美しさの無い 過於湛藍的天空刺痛著瞳孔深處 私だけが殘されていた 能否能將那一天的景色重現 青過ぎる空に目の奧が染みた 那天被你說了“喜歡”的我 あの日の景色に取りに帰るの 明明不想再讓任何人看到 あなたが好きだと言ってくれた私を 曾親手掩埋的這份思戀 誰にも見せずに 如今卻依然在我心中搖曳 この手で隠した想いが 時至今日閉上雙眼 今も私の中で生きている 依舊在腦海甦醒的鮮明景色 目を閉じてみれば 那些回不來的日子的碎片 今も鮮やかに蘇る景色と 所映照出的 戻れない日々の欠片が 像花蕾一樣封閉著的未來 映し出したのは 再一次描繪出的是 蕾のまま閉じ込めた未來 那天你說出口的話語 もう一度描き出す 與美不勝收的時間 あの日のあなたの言葉と 與兩人一起看過的那片盛景 美しい時間と 早然忘記的愛戀 二人で過ごしたあの景色が 和已失去的未來連接在一起 忘れてた想いと 被鎖住的時光繼續向前流轉 失くしたはずの未來を繋いでいく 從今往後你雖已不在身旁 戻れない日々の続きを歩いていくんだ 我也會向著那一天的兩人揮手道別 これからも、あなたがいなくても 沒錯,我也該出發了 あの日の二人に手を振れば 走向未來 確かに動き出した 未來へ
|
|
|