|
- Kotoha ホントノワタシ 歌詞
- HoneyWorks Kotoha
- 本當の私知らないくせに
明明並不了解真正的我 分かったような笑顔見せないで 不要露出一副善解人意的笑容 近くにいてもずっと一緒でも 即使一直形影不離在一起 理解もせずに內心うざがって 也沒有認識卸下偽裝的我 今日も無難に好かれるように 為了今天也能順利地被喜歡 気づけばこんな嫌な奴になってた 回過神來卻發現自己變成了討厭的傢伙 本當の私を愛してくれる人はいるのかな? 真的存在愛著最真實的那個我的人嗎? ごめん良い子じゃなくて 對不起我不是一個好孩子 ずるくて騙して壊れて 狡猾、欺詐、崩壞 期待に応えられなくて 沒能回應大家的期待 ごめん出來損ないで 抱歉我是個沒用的人 弱くてダサくて腐って 弱小、土氣而又腐朽 萌ゆる葉見せられなくて 無法給你看到朝氣蓬勃的自己 それでも優しいのは何で? 即便如此,為何還是對我如此溫柔? 家族と言えど異なる命 雖說是家人,卻是不同的生命 きっと全部は分かり合えないよ 一定無法完全理解彼此吧 噓つく私演じる私 說謊的那個我偽裝著的我 誰が見たって嫌な奴で最低だ 是一個無論誰看到都會討厭的差勁傢伙 本當の私を知ったらきっと捨てられちゃうかな? 倘若知道我的真實面貌,一定會拋棄吧? ごめん良い子じゃなくて 對不起我不是一個好孩子 妬んで當たって壊して 嫉妒、猜疑、崩壞 私で悩ませてしまって 我讓你心煩了 ごめん出來損ないで 抱歉我是個沒用的人 強がって粋がって 逞強著自以為是 もらった心を汚してしまって 給予的真心也被我玷污了 それでも優しいのは何で? 即便如此為何還是對我如此溫柔? 胸張れること今はまだないけれど 雖然至今仍沒法抬起胸膛 できたら喜んでくれるかな? Ah 如果可以做到的話你會高興嗎? Ah ごめん可愛くなくて 對不起我並不可愛 見た目も性格も嫌いで 無論是外表還是性格都讓人討厭 鏡も見たくないくらい 就連自己也不願看鏡子 私に構わないで 別再管我了 離してほっといて 讓我一個人呆著吧 ぶつけた言ってはダメな言葉も 明明說出如此過分的話語 それでも溫かいのは 為何還是如此溫柔 ごめん良い子じゃなくて 對不起我不是一個好孩子 ずるくて騙して壊れて 狡猾、欺騙、崩壞 期待に応えられなくて 沒能回應大家的期待 ごめん出來損ないで 抱歉我是沒用的人 弱くてダサくて腐って 弱小、土氣而又腐朽的我 萌ゆる葉見せられなくて 無法給你看到像萌芽般朝氣蓬勃的樣子 それでも優しいのは何で? 儘管如此為何還是對我如此溫柔? どんな私も包んでくれる 無論如何都願意包容我 とても大きな愛はありました 多麼濃烈的愛啊
|
|
|