|
- 神威がくぽ 迷走ラプソディ 歌詞
- LILY Gumi ひとしずく×やま△ 神威がくぽ
- 投げ舍てたいよ守ってたいよ
好想丟棄它好想守護它 矛盾だらけの感情表現 滿是矛盾的感情表現 心、泣いて足は止まっても 就算,心靈放聲哭泣停下了腳步 叫んでいたいよ 也好想吶喊出來 夢で見たんだ、桃源郷を 追逐著,在夢中 追いかけたんだ、全力疾走 曾見過的桃源鄉,全速奔馳 でも途中で息が切れて 但是途中就上氣不接下氣 諦めた 然後放棄了 「自分なんかがどうなったって???」 「自己到底會變怎樣呢……」 自嘲したいの?構われたいの? 是想自嘲嗎?還是想被關心呢? 答えの出ない迷路でずっと 始終在找不到答案的迷宮中 抜け出せない 無法脫離 過去も未來も今も全て 無論過去或未來或當下的一切 僕=僕で変わりなく続く 我=我而毫無改變的繼續下去 さんざん失って、ずっと傷つけた 失去了不少,始終受著傷 僕が【僕】でいる為に」 「都是為了要讓我是【我】」 投げ舍てたいよ守ってたいよ 好想丟棄它好想守護它 矛盾だらけの感情表現 滿是矛盾的感情表現 煙る戦場、足は震えても 硝煙四起的戰場上,就算雙腳發抖 壊して去なして 也要將其破壞逃脫 走っていたいよ逃げ出したいよ 好想奔跑啊好想逃開啊 どっちなんだよi my me mine? 是哪邊啊i my me mine? 気分爽快つまり感情/勘定? 心情清爽 也就是感情/計算? 答えは出ない迷走さ 找不出答案陷入迷失 悩んだって現実はそう、 就算煩惱但現實啊沒錯 全てが曖昧戦場 一切都是曖昧戰場 止まったって始まらないな 如果停下來就沒法開始的話 その手で摑みに行け 那就為了要用那雙手抓住而前進吧 いつか夢見た桃源郷を 那某天曾夢到過的桃源鄉 ずっと近くで眺めてるだけ 一直都只是在近處眺望著 知ったフリだけ得意になった 只變得擅長裝作了解的 自衛本能 自衛本能 「他人なんかがどうなったって???」「 「別人變成怎樣什麼的……」 興味ないフリ演じてるだけ 只是假裝沒有興趣而已 傷つくことを恐れるただの 害怕著受傷就只是個 弱蟲です 膽小鬼罷了 過去も?未來も?今も?全て 不管是過去?未來?當下?全部 僕=僕で変わりなく続く???? 我都會=我而毫無改變的繼續下去……? さんざん繕って、ずっと我慢した 拼命掩飾著,一直忍耐著 [僕が、【僕】を守るため」 「我,為了要保護【我】」 投げ舍てたいよ守ってたいよ 好想丟棄它好想守護它 矛盾だらけの感情表現 滿是矛盾的感情表現 すでに戦場、士気は下がっても 馬上就是戰場,就算士氣低落 逸らして甘えて 也要邊逃避邊撒嬌 走っていたいよ逃げ出したいよ 好想奔跑啊好想逃離啊 どっちなんだよ曖昧me mine? 到底是哪邊啊曖昧me mine? 気分爽快つまり翻弄? 神清氣爽 也就是說玩弄? 答えは出ない瞑想さ 找不出答案進入冥想 悩んだって現実はそう、 就算煩惱但現實啊沒錯 全てが曖昧戦場 一切都在曖昧線上 優しさを振り払うはき違えた 甩脫溫柔產生誤會 自己愛=本能? 自憐自愛=本能? 投げ舍てたいよ 守ってたいよ 好想丟棄它好想守護它 矛盾だらけの感情表現 滿是矛盾的感情表現 心、泣いて足は止まっても 就算,心靈放聲哭泣停下了腳步 叫んでいたいよ 也好想吶喊出來 投げ舍てたいよ守ってたいよ 好想丟棄它好想守護它 矛盾だらけの感情表現 滿是矛盾的感情表現 煙る戦場、足は震えても 硝煙四起的戰場上,就算雙腳發抖 壊して去なして 也要將其破壞逃脫 走っていたいよ逃げ出したいよ 好想奔跑啊好想逃開啊 どっちなんだよi my me mine? 是哪邊啊 i my me mine? 気分爽快 つまり感情/勘定? 心情清爽 也就是感情/計算? 答えは出ない迷走さ 找不出答案陷入迷失 悩んだって現実はそう、 就算煩惱但現實啊沒錯 全てが曖昧戦場 一切都是曖昧戰場 止まったって始まらないなら 如果停下來就沒法開始的話 その手で摑みに行け 那就為了要用那雙手抓住而前進吧
|
|
|