- Owl City The Tornado 歌詞
- Owl City
- It was just starting to drizzle as I walked out the door
當我走出房門外面便下起濛濛細雨 But l've delivered papers in the rain like that before 但以前我就這樣在雨中送過信 Three thirty in the morning, I was happy as a lark 凌晨三點半我高興得像只百靈鳥 As I grabbed my bike and rode into the dark 此時我抓著把手在夜裡蹬著自行車
I pedaled through the neighborhood, the weather on my mind 騎過鄰居家心中甚是明朗 The wind was picking up and howling louder all the time 風一直猛烈地吹個不停 The sky churned like a cauldron and the distant thunder roared 天空劇烈晃動如同鍋裡的沸水遠處電閃雷鳴 And I knew that I was in for quite а storm 我知道我正駛入風暴之中
A little rain never hurt no one so I kept pressing on 小雨沒有半點傷害所以我繼續前行 And I tried to tell myself, it's always darkest before the dawn 試圖告訴自己黎明前往往是無邊的黑暗
Lightning struck an oak tree as I leapt off my bike 當我騎車猛衝時閃電擊中了一棵橡樹 The sirens started wailing but there was no good place to hide 汽笛開始響起可四周沒有地方讓我躲藏 I knew without а doubt, there was а twister touching down 毫無疑問龍捲風就要來臨 So I crawled into а culvert to wait it out 所以我爬進涵洞裡等待暴風雨過去
The little bit of courage I had left was almost gone 最後一絲勇氣也快要用完了 But I tried to tell myself, it's always darkest before the dawn 但我試圖告訴自己黎明前總是黑暗 And then the nightmare started, it got deafeningly loud 隨即噩夢來臨向我大聲叫囂 Everything fiber in me screamed out but I couldn't make a sound 我十分恐懼卻不能發出半點聲響 The whirling of а vortex, а violent carousel 猛烈的漩渦席捲而來 It sounded like a freight train was dragging me to hell 聲音大得就像火車快要把我拽進地獄
And this was my prayer, 'save me from this terrible nightmare' 我大聲祈禱著'快把我從這噩夢中解救出來'
That was when I saw my family with my eyes shut real tight 這時我看到我的家人我幾乎快要閉上眼睛 Would they know how much I loved them if this was how I died? 如果我就要這樣死去他們會知道我有多愛他們嗎? No, I vowed l'd not be murdered by а monster in the sky that night 我發誓我絕不會死在今夜這天上的怪獸手裡
But if I went home to heaven, at least that's where l'd belong 但如果我回到家至少這才是我的歸屬 Yeah I tried to tell myself, it's always darkest before the dawn 多少次我告訴自己黎明前永遠是至深的黑暗 So I kept hanging on 所以我繼續堅持著 I kept hanging on 繼續挺著
The shadows slowly melted as I was hunkered down 隨著我盤坐下去影子也慢慢不見了踪影 Till at last the worst was over, the storm was dying out 至少最糟糕的已經過去風暴正一點點褪去 I crept out of that culvert and I went weak in the knees 我走出涵洞感到膝蓋發軟 Cuz what I saw was a somber sight to see 因為目光所及一切都那麼昏暗
There was nothing but destruction and wreckage in that town 這個小鎮裡除了斷壁殘垣什麼也沒有 Cars were upside down and houses leveled to the ground 汽車被掀翻房子被夷為平地 A twisted trampoline was hanging from the power lines 電線上掛著一個扭成麻花的蹦床 I blinked a tear back cuz I felt lucky to be alive 我擠出一滴淚水慶幸自己還活著
And that was how I learned to live when you can run but you can't hide 當你可以逃跑卻無處可藏時便學會瞭如何生存 How to feel trapped in a tunnel but come out the other side 被困在隧道裡又從另一旁逃出是種什麼感覺 Cuz with all the stormy weather in the world, you learn to take 因為這世上所有的挫折你都要學會承受 Life one storm at a time, you don't have to be afraid 生活裡會一次次遇到風暴你不必害怕它
And now when there's bad weather on the way, I stay calm 現在當壞天氣又要降臨時我會保持冷靜 And I keep hanging on because it's always darkest before the dawn 繼續堅持下去畢竟黑暗過後就是黎明
And I keep hanging on 我會繼續堅持 I keep hanging on 堅持到底
|
|