|
- りぶ dialogue 歌詞
- りぶ
- 自分の手で閉め切った扉も
即使是以自己的手關閉的門扉也好 鍵はいつも開いていたんだよ 門鎖一直都是打開的 誰も訪ねて來やしないなら 誰也不來到訪的話 こっちから會いに行かなきゃ 那就不由得由我來找你見面了 「手に入らないものならばいっそ望まない」 「是無法得手的事物的話那就寧可不去祈求擁有」之類 とか言って諦める言い訳は捨てたよ 放棄的藉口已經捨棄掉了 出會いと別れを知って 知曉相遇與離別 孤獨の意味を知って 知曉孤獨的意義 それでもまた人を好きになって 即使這樣還是會喜歡上誰 囁いても叫んでも屆かなくても 細語和呼喚也都無法傳達給你也好 いつしかまた伝えたくなってしまって 總有一天會再次想要告訴你 拒絶の數は増えるよ 拒絕的次數增加了 失望もきっと増えるよ 失望也當然增加了 それでもまた言葉を紡いで 即使這樣還是努力的編織話語 今までのこともこれからのことも 至今為止的事也好今後的事也好 君にまだ話し足りないことばかりだ 與你的對話還遠遠不夠呀 一人が好きなんだって豪語して 說著喜歡上一個人的豪言壯語 それもきっと本當なんだけど 雖然這也一定是真的 「君がここにいてくれてよかった」」 「你就在我身邊實在是太好了」 そんなセリフもきっと噓偽りは無いって言えるから 我能說出這樣的台詞也一定不是虛偽的謊言 臆病な自分嫌って 討厭膽小的自己 ひたすらになって隠して 變得只會隱藏自己 それでも見抜かれてしまうなら 儘管如此也被你看穿了的話 笑われても恥かいても格好つかなくても 被嘲笑也好害羞也好丟臉也好 下手くそな噓は吐かないほうがいいな 也總比撒劣質的謊言好吧 不安は消せやしないよ 無法消除不安 悲しい結末もあるよ 也會有悲傷的結尾 それでも期待したい未來があるから 儘管如此也有著想要去期待的未來 今までのこともこれからのことも 至今為止的事也好今後的事也好 君にまだ話し足りないことばかりだ 與你的對話還遠遠不夠呀 そうだ目の前の暗闇は 對呀眼前的的黑暗 前人未到の証拠なんだよ 正是前無古人的證據 そうだ僕の知らなかった 對呀這是我不曾知道的 君に會いにいくんだよ 要來見你了哦 君に會いにいくんだよ 要來見你了哦 誰も訪ねて來やしないなら 誰也不來到訪的話 こっちから會いに行かなきゃ 那就不由得由我來找你見面了 出會いと別れを知って 知曉相遇與離別 孤獨の意味を知って 知曉孤獨的意義 それでもまた人を好きになって 即使這樣還是會喜歡上誰 囁いても叫んでも屆かなくても 細語和呼喚也都無法傳達給你也好 いつしかまた伝えたくなってしまって 總有一天會再次想要告訴你 拒絶の數は増えるよ 拒絕的次數增加了 失望もきっと増えるよ 失望也當然增加了 それでもまた言葉を紡いで 即使這樣還是努力的編織話語 今までのこともこれからのことも 至今為止的事也好今後的事也好 君にまだ話し足りないことばかりだ 與你的對話還遠遠不夠呀 君も話してほしいな 你也有話要說吧 終わり 結束
|
|
|