|
- バルーン 夜の帳が落ちる 歌词
- 初音ミク バルーン
- ねじれた語弊を振りまいて
用扭曲的语病回答着 ただ溢れた意識を問うばかり 用溢出的意识提问着 夜の街に響く声を 在夜晚的城市中回荡的声音 また拾ってあなたはどうするの ねぇ 还不捡起来你要怎么办呢 呐 他人の様な心では 有了像别人那样的心 浅い同情なんて意味もないわ 浅薄的同情也没有什么意义 安い文句並べては 发着些廉价的牢骚 また呆れた意見を乞うばかり 却还在乞求呆滞无趣的意见 本を開いて 打开书 栞を挟んだふりをした 装作正在夹书签的样子 冷めた目をした 冷淡的眼神 空から落ちて 从空中落下 魚の涙に溶け込んで 融进鱼的泪水 鱗は剥がれて落ちてった 鳞片也被剥落掉了 やましい心を隠したら 如果隐藏起这颗内疚的心 見せる見せる顔もないな 那谁也无法看到这副面孔 言葉をどこかに捨てたなら 如果把这话语丢弃在哪里 いつまで経ってもちぐはぐだ 那无论过了多久都不会后悔 朱色の景色に騙されて 被朱红色的景色所蒙蔽 夢の中に消えていく 在梦中渐渐消失 まばらに耳を傾けて 稀稀拉拉地侧耳聆听 また並んだ意見に沿うばかり 也只是遵循排列好了的意见 枯れた海に消えた声は 在枯萎的海中消失的声音 ただそのまま沈んで忘れられ 就这样默默下沉而被遗忘 他人の様な心では 有了像别人那样的心 浅い感情なんて価値も無いわ 稀薄的感情也毫无任何价值 穴の空いた傘持てば 如果撑着一把有洞的雨伞 すぐ溢れた意識が落ちてくる 溢出的意识就会立刻落下 ばけつの底に 油漆提桶的底部 心を預けたふりをした 装作正在储存着心的样子 無機質な目に 无机质的双目 突き放されて 被撞开 優しい末路に逃げ込んで 逃入温柔的末路 不埒な病をただ背負って 背负着可恶的病 やましい心を見せたなら 如果露出这颗内疚的心 暮れる暮れる事も無いな 天黑了也没有什么关系 それでも変わらず沈むなら 如果这样也不会去改变 いつまで経っても待つばかり 那无论何时都只是在等待 1人の気持ちも偽って 一个人的心情难以伪装 誰も彼も知らないまま 谁也不认得他 下心に踊って作り話を囁いて 在心里跳舞嘀咕着谎言 心の隙間に宛がう 靠着心间的空隙 結んだおもりはただ静かに底へ歩いて 系结的铅坠只是安静地在底下漫步 振り向く事などない様だ 没有可以回头的事 魚の涙に溶け込んで 融进鱼的泪水 鱗は剥がれて落ちてった 鳞片也被剥落掉了 やましい心を隠したら 如果隐藏起这颗内疚的心 見せる見せる顔もないな 那谁也无法看到这副面孔 言葉をどこかに捨てたなら 如果把这话语丢弃在哪里 いつまで経ってもちぐはぐだ 那无论过了多久都不会后悔 朱色の景色に騙されて 被朱红色的景色所蒙蔽 独り言の様に 自言自语的样子 夢の中に消えていく 在梦中渐渐消失 魚の涙に溶け込んで 融进鱼的泪水 不埒な病をただ背負って 背负着可恶的病
|
|
|