|
- 初音ミク 1/6 歌词
- 初音ミク
- いつか重力のクサリを断ち切り
总有一天要切断引力的锁链 君を連れて サテライト 将你带到卫星上头去哦 君を探して あの街へ 寻找着你而踏进了那条街道 さ迷い歩いた 夜の道 四处徘徊在夜间的道路 受話器(じゅわき)越しに 聞こえた声が 透过电话而听见了你的声音 なぜか とても 気になったの 不知为何 让我感到 非常在意呢 見つけた君は 赤い瞳 终于找到的你 红著双眼 何事もないフリはナシにして 别装成什么事都没有的样子呐 黑い沼(ぬま)に沈む君を放っておくわけにはいかない 不能放任身陷漆黑泥沼的你不管呢 いつか重力のクサリを解き放ち 总有一天挣脱了引力的锁链 宇宙へ飛ぶ サテライト 飞向宇宙的卫星 そこに行けば 体の重さも 1/6 只要到那里去 体重就只剩下1/6 君が抱えてる悲しみが 你所怀抱着的悲伤 少しでも軽くなればそれでいい 若是能稍稍减轻一些就好了 いつか そこに 君を 連れて行くよ 总有一天会带你去那里的哦 重力の外へ 到引力的范围之外 宇宙旅行(りょこう)は無理ですが 宇宙旅行虽然是不可能的 物理的(ぶつりてき)に高い所へ 就到尽可能高的地方去吧 色々考えてみた結果(けっか) 经过许多考虑后的结果 目指すは港(みなと)の赤い塔 目标是港边的红色高塔 走ってきたフリして 装作一路跑过来的模样 胸の鼓動の速(はや)さを隠してみたの 试着隐藏起加速的心跳 今日は君の手を救い上げる 今天牵着你的手的权利 権利(けんり)をまらうよ 我就收下了哦 軌道(きどう)エレベータのように 有如轨道电梯一般 雲を抜けて昇るよ サテライト 穿过了云层 逐渐上升著的人工卫星 300 メートル昇れば 少しは軽くなるかもね 到了300米以上说不定就会变轻些呢 つまり子供ダマシだけれど 虽然只是骗小孩子的说法 意味が少しでも伝わればいい 但只要心意有稍微传达到就好了 地上(ちじょう)よりも上に連れていきたいの 想带你到比地表还要高的地方呢 重力の外へ 到引力的范围之外 見え隠れしてる気持ちは 若隐若现的心意 多分バレているんだろうけれど 虽然觉得或许已经暴露了 今はそれ以上 君を救いたい エゴイズム 但现在比起那个 我是个更想拯救你的 自我主义者 太陽の力を借りて 借用了太阳的力量 白く輝いている お月様 因此洁白闪耀的明月 同じように頼ってくれませんか? Ah—— 能够同样地帮助我吗? いつか重力のクサリを 断ち切り 总有一天要切断引力的锁链 君を連れて サテライト 将你带到卫星上头去哦 辛いコトや 悲しコトも 全部 1/6 不论是痛苦还是悲伤 全部都只剩下1/6 宇宙船はまだ先だけれど 宇宙飞船虽然还有点遥远 そこに辿り着けるまでの間(あいだ) 但在抵达那里之前的期间 僕の 左手を 握っててくれますか? 你能否握住我的左手呢? いつか 重力の外へ 連れて行くよ 总有一天 要带你去往 引力的范围之外哟 Out of the gravity
|
|
|