|
- 椎名もた アストロノーツ 歌詞
- 初音ミク 椎名もた
- アストロノーツ
もしも僕が今晩のカレーを如果我有把今晚的咖哩 殘さず食べたなら良かったのかな一滴不剩的吃光是不是比較好呢 君は酷く顔をしかめて印像中你深深的皺著眉 もうたべなくっていいよって言ったんだっけな。 跟我說可以不必再吃了。
もしも僕が 虐 (いじ)められたって如果我是那種就算被欺負 毆り返せるような人だったらな。 也能夠揍回去的人的話。 君も今より少しくらいは那說不定你會比現在 笑うようになるかもしれないから。 笑得更加燦爛一點點。
もしも僕がひとりきりでさ如果我可以獨自一人啊 君に迷惑もかけずにいられたなら不給你帶來任何麻煩的話。 でもさ、それじゃさ、君を知らんまま不過啊,這樣啊,說不定我會從沒認識你 生きてく事になったかもしれないから就這樣活下去也不一定
もしも僕がうそつきなら如果我是個騙子 こんな僕のこと叱ってくれたかな? 你願意 責罵這樣的我嗎? そんなたくさんの「もしも話が」這麼多的「如果假設」 僕の部屋にさ 浮かんで行くんだよ。 在我的房間中 逐漸浮現。
何も無い日々から在一無所有的日子裡 罅(ひび)が入ってそっから從龜裂處中 たくさんの「もしも」が漏れ出して漏出了好多的「如果」 行くんだ。 逐漸。 ahh 今目をつむって現在我閉上眼睛 耳をふさいで歩き出したよ堵起耳朵邁步出去囉 君の聲も君の笑顔も雖然不管是你的聲音還是你的笑容 見れないままだけどそれも良いかも。 我都看不見但說不定這樣也不錯。
嫌なもんだけさ要是只有討厭的事情啊 あたまん中から能夠從腦袋中 消してくれたらな消失的話啊 よかったのにな。 那該有多好。 ahh もしも僕が正直者なら如果我是個誠實的人 これが最後だって信じてくれたかな? 你就會相信這是最後了嗎? きっと君は笑ってくれるよな。 你一定會笑我吧。 みんな解ってるつもりなんだ以為自己已經了解一切了
何度も君に言おうとしたけど有好幾次都想對你說 屆く筈(はず)無くて「おかしいな?」って但不可能傳達只能說「怪怪的耶?」 君のとこに行けたならな。 如果能夠去你那裡啊。 でもひざが笑うんだ。 「ざまーみろ」って。 不過發抖的膝蓋在嘲笑我。說著「活該」。
もしも僕が生きていたなら。 如果我活著的話。 君に聴かせるため作った歌為了讓你聽而寫的歌 やっぱ恥ずかしくて聴かせてないけど雖然還是很不好意思而沒給你聽 歌ってあげたいな、僕もいつか。 但還是想唱給你聽呢,總有一天我也想。
とどくといいな、君にいつか。 能夠傳達就好了呢,總有一天傳達給你。
今目をつむって現在我閉上眼睛 耳をふさいで歩き出したよ堵起耳朵邁步出去囉 君の聲も君の笑顔も雖然不管是你的聲音還是你的笑容 見れないままだけどそれも良いかも。 我都看不見但說不定這樣也不錯。
今目をつむって現在我閉上眼睛 耳をふさいで歩き出したよ堵起耳朵邁步出去囉 君の聲も君の笑顔も雖然不管是你的聲音還是你的笑容 見れないままだけどそれも良いかも。 我都看不見但說不定這樣也不錯。
end
|
|
|