|
- ぬゆり 錯蒼 歌詞
- n-buna Gumi ぬゆり
- 正解なんんて無い
正解什麼的並不存在 縮こまってしまったような答えを 將這像是縮水了似的回答 見失っていく恥ずかしい言葉も聲に傲って 逐漸朦朧消失不見可恥的話語亦模仿著出聲 貴方にだって、秘密なんて一つはあるでしょうと 儘管是你、秘密之類的一個起碼還是有的吧 勘ぐった正體は揺れる視界の奧底に消えた 如此猜忌的用意消散在搖曳著的視野深處 拗らせたまんまの不安の種が誇して 特意顯擺著心中仍舊一團亂麻的不安 憐れみを汲み取って最低な日々に唾を吐いた 汲取他人的憐憫對最為不堪的日子嗤之以鼻 退屈を重ねた戀も痛みも奪い合って 無趣不斷疊加著的愛甚至苦痛亦成為搶奪的對象 ゆらゆらゆらぐ昨日を 搖搖蕩蕩飄飄然的昨日 觸らないで僕らの魔法は途切れてしまっていたんだ 請勿觸碰我們的魔法早已不再延續 幾千の聲も許せなくなって 數千萬的聲音也已無法饒恕 笑ってよ聲も出ない程に爛れた胸を引っ掻いて 請笑著吧讓聲音亦無法放出抓撓著早已潰爛的心胸 共鳴はもう要らない 共鳴已不再需要 錯亂の果てでは間違いを犯して腐ってしまった 抵達錯亂的終點後將錯誤犯下腐爛崩潰 話をしよう訳も無く苛ついた脳について 來聊聊吧毫無緣由地煩躁起來直衝腦內 止まったままの雨は今日も日差しの中で乾いて 仍舊停滯著的雨在今日再次於陽光中枯竭 度を越した正體は無數の答えてで網膜に溶けた 越過底線的用意以無數的回答溶解於視網膜中 出何度目の曇天か思い出せないことを知って 不知第幾次的陰天知道無法將其憶起 どこへも行けないなら現代漂流に飛ぴ乗った 若何處都無法前往便一躍乘上了現代漂流 失笑で潰れた夢や希望を拾て置いた 被擊潰得笑不出來夢想和希望也閒置已久 ぼくらは今日も叫んだ 我們今日仍在吶喊 憎まないで貴方の言葉だけではもう足りないの確かなことはきえていったんだ 請勿憎恨僅憑你的話語已經遠遠不足了千真萬確的事實已然消失不見 思いは繋げなくた今一瞬で過ぎていったんだ 思緒無法連結當下也於一瞬間飛逝 目的はもう要らない 目的已不再需要 眠りこけた僕らの武裝した倫理を 沉醉酣睡我們用於武裝的倫理 崩せなくて只々夢を見ている 堅不可摧僅僅只是持續著做夢 溢れそうな涙だけで僕らは殺されてしまいそう 僅憑快要溢出的淚水彷彿便足矣將我們殺死 それでも 即便如此 息をしていた 我們還活著啊 觸らないて僕の魔法は忘れてしまっていたんだ 請勿觸碰我們的魔法早已遺忘得一干二淨 汗か涙か分からなくなって 是汗是淚已經分不清了 一、二、三で飛び込んで透明に濡れた 喊著一二三躍進其中濕潤變得透明 正解はもう要らない 正解已不再需要
|
|
|