|
- 中村溫姫 ゲキテキ!ムテキ!戀したい! 歌詞
- 原嶋あかり 角元明日香 中村溫姫
- ため息ばっかり初戀はくたびれた顔して
盡是垂頭嘆氣的明明是初戀卻擺著一幅厭倦的臉 気づけばすっかり冷め切った君の態度 察覺到的全都是你那冰冷的態度 付き合いだとかバイトだとか 人際交往什麼的打工預定什麼的 キャンセル続きの週末 持續著放鴿子的周末 あの子の著信が決め手になる土曜の夜 等待著對方的訊息成為導火索的周六的夜晚 こっちからスマイルでピリオド 這邊也要拿出笑容作為完美的句號 不意打ちの一撃 不經意間的致命一擊 あっけない二人の結末 不夠盡興的二人的結局 ごめんなんて 想靠著“對不起” でまかせばかりの君には君の前じゃ 這種隨口就來的話語蒙混過去的你在你面前 泣かない泣けない 哭不出來也不能哭出來 やっぱほら大々的もっとステキ戀したいじゃない! 果然還是想要來一場更加盛大的 更加美妙的戀愛才對吧! 最初から上々出來 戀愛不適? そうさきっと次こそ 就算最開始的時候不是很擅長戀愛的問題 下一次也一定 I can take it シゲキテキ 戀したいじゃない! 能夠做到 因為想要一場更加刺激的戀愛嘛! まよわず徹底的消去履歴サヨナラしましょう 所以不要迷茫徹底地刪掉過去再也不見 ちょっと胸が痛むのは君が好きな私好きでした 心中些微的疼痛也是喜歡你的我喜歡的東西 っちゅーわけで最終的もっとステキ戀したいじゃない! 總而言之最終結論 還是想要更加美妙的戀愛嘛! いつでもAm I ready? 逆転劇今すぐ始めよう 一直以來都在問我有沒有準備好逆轉的劇情現在就馬上上演吧
總是擔心著常人的循規蹈矩所以兩人的心才總是擦肩而過 いわゆるマンネリふたつの心は掛け違えて 在一起的時候你毫不掩飾的嫌麻煩的表情 面倒に相槌あけすけな君の表情 輩分比我大什麼的身高比我高什麼的 年上だとか背が高いとか 總是話裡有話的發言 思わせぶりな発言 在去年夏天時才察覺到的被吸引到的這種心情 惹かれていく気持ちに気づいてしまった去年の夏 就由我來畫上乾脆利落的句號 こっちから潔くピリオド 看破弱點的一擊 會心の一撃 正當結束一段戀情的方法 正しい戀の終わらせ方 總是道著歉 ごめんなんて 在我面前示弱的你在你面前 弱さ見せてくる君には君の前じゃ 無法哭泣不想認輸 泣かない負けない 那是肯定因為還想要更加美妙的戀愛嘛! だってそりゃ 決定的 もっとステキ 戀したいじゃない! 不管怎麼看我也不是那種旁若無人的性感姐姐的設定啊 どう見てもセクシーレディ大膽不敵そんなキャラじゃないけど 但滿懷理性隨時急剎那樣的戀愛也算不上戀愛呀! 理性的 急ブレーキ 戀じゃないじゃない! 總有一天要在命運安排的特等座上親眼找出來 いつかは運命的特等席見つけてみせるの PA-PA-PA-YA PA-PA-PA-YA…
那是因為…… PA-PA-PA-YA PA-PA-PA-YA… 是吧!果然還是想要更加宏大 更加美妙地戀愛一場吧! だってそりゃ 就算最開始總是出現戀愛不適的症狀 下一次也一定 やっぱほら大々的 もっとステキ 戀したいじゃない! 能夠解決 因為還想要更加刺激的愛戀嘛! 最初から上々出來 戀愛不適? そうさきっと次こそ 毫不猶豫地徹底地刪掉過去 再也不見 I can take it シゲキテキ 戀したいじゃない! 喜歡你的我 當然也會喜歡心裡的微微作痛 まよわず 徹底的 消去履歴 サヨナラしましょう 所以綜上所述 還是想要更加美妙的戀愛嘛! ちょっと胸が痛むのは 君が好きな私 好きでした 總是在問我有沒有準備好 那逆轉的劇情 就從現在開始吧! っちゅーわけで最終的 もっとステキ 戀したいじゃない! 就從現在開始吧! いつでもAm I ready? 逆転劇今すぐ始めよう PA-PA-YA-PA PA-YA-PA Fu!! 今すぐ始めよう PA-PA-YA-PA PA -YA-PA Fu!!
|
|
|