最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

放課後トーーク!回答編?【HoneyWorks】

放課後トーーク!回答編? 歌詞 HoneyWorks
歌詞
專輯列表
歌手介紹
HoneyWorks 放課後トーーク!回答編? 歌詞
HoneyWorks
(戸を開ける音)
(開門聲)
優:夏樹、ちょっといいか?
優:夏樹,現在有空嗎?
夏樹:いぇー!ちょうどよかった!
夏樹:咦~!來得正好!
私たちも聞きたいことがあったんだ!
我們正好也有想問的事情!
優:聞きたいこと?何だよ?
優:想問的事情?什麼呀?
課題のことなら……。
如果是問功課的話……
(春輝が優にぶつかる)
(春輝撞到了優)
優&春:うわぁ!
優&春:嗚哇!
春輝:優、いきなり立ち止まるなよ!
春輝:優,別突然間停住啦!
蒼太:何?どうしたの?
蒼太:怎...怎麼了?
優:あ、あれ?
優:呃....那個是?
蒼太:おん?ほぁ!スイカの……山?
蒼太:哦?猴哇!西瓜……山?
春輝:ほらな、もちた!
春輝:你看吧,望太!
手土産いらなかっただろう!
都說了不用帶禮物來啦!
夏樹:手土産?言っておくけど、
夏樹:禮物?我有話在先啊,
これは美術部のだからね!
這裡可是美術部欸!
春輝:そうは言っても、
春輝:雖然是這麼說,
こんなにあったら、
既然有那麼多,
食べきれないだろう!
你們也吃不完吧!
俺たち映畫研究部も協力してやるって!
讓我們電影研究部也來幫你們吃吧!
蒼太:そういう問題じゃなくない!
蒼太:那個不是重點問題吧!
何で美術室に大量のスイカか?
為什麼美術室裡會有那麼多的西瓜啊?
美桜:このスイカ達は町內會からもらったんです。
美櫻:這些西瓜是居委會送來的。
夏祭りのポスターを描いたお禮にって。
說是作為幫忙畫夏日祭海報的回禮。
優:それで……デッサンの練習に…使うか?普通?
優:所以…用來練習素描?平常?
夏樹:描いてよし、
夏樹:這就是用來臨摹也可以,
食べてよしがスイカだよ!
用來吃也可以的西瓜啊!
優:へぇー。
優:嘿~
美桜:球體って、意外と描くのが難しいんですよ。
美櫻:球形,意外地很難畫呢。
それに、スイカはそれぞれ微妙に模様も違うし、
所以就想說每顆花紋都有些不一樣的西瓜
いい練習になるかなって。
應該可以成為不錯的練習對象吧。
優:おう、なるほど。
優:哦,原來如此。
夏樹:その反応の差はー? !
夏樹:這個反應的差別是怎麼回事? !
春輝:夏樹、そこまでにしておけよ。
春輝:夏樹,說到這就ok啦。
傷口に塩を塗るようなもんだろう!
不然也只是像在傷口上撒鹽咯!
夏樹:そ、そんなぁー!
夏樹:怎麼可以這樣——!
スイカだけに?
就是因為西瓜?
春輝:そういうことに……
春輝:應該……
なるんだろうな。
就是這樣吧!
蒼太:二人してどや顔してるけど、
就算你們兩個人都一副得意的樣子,
上手いこと言えてないからね!
卻也還是說不出個什麼來吧!
むしろ寒いからね!
與其這樣下去,不如我們來說些恐怖的事好了!
あかり:そうでした!寒い話!
早坂:對了!恐怖的事情!
瀬戸口君たち、
瀨戶口同學你們,
七不思議って、
七大不可思議
聞きいたことありますか?
的事情有沒有聽說過?
優:っていうか、
優:倒不如說
俺たちもそれが聞きたくて來たんだ。
我們也是為了打聽這個所以才來這裡的。
夏樹:優たちも?あっ、そっか!
夏樹:優你們也?啊,原來是這樣!
雛ちゃんに言われたの?
是小雛講的嗎?
私も虎太郎に聞かれたんだけど、
雖然我從虎太郎那聽到一堆,
なかなか答えられなくて。
不過卻完全答不上來。
優:まぁ、今時七不思議っていうのもなぁ。
優:嘛,畢竟是現在這個時代的七大不可思議嘛。
蒼太:いいじゃん!
蒼太:這不是很好嘛!
故きを溫ねて新しきを知るっていうし。
俗話說「溫故而知新」嘛!
(パンー!)
(boom!)
全員:うわぁっ!
全員:嗚哇哇!
夏樹:びっくりした。何音?
夏樹:嚇死我了。什麼聲音啊?
美桜:ドアに何かぶつかったみたいだったけど……。
美櫻:好像是什麼東西撞到門的樣子……
…………
……
あかり:……何ともないね。
早坂:……什麼都沒有的樣子呢。
風だったのかな?
應該只是風吧?
(戸を開ける音)
(開門聲)
全員:うわぁー!
全員:嗚哇啊啊啊!
あかり:明智先生?
早坂:明智老師?
優:ほぇー!何だよ!
優:猴哎?什麼嘛!
春輝:ぷっへぇー!
春輝:噗——
ドアに顔ぶつけたのかよ!
原來的老師的臉撞到門了啦!
鼻真っ赤になってんじゃん!
這不是連鼻子都撞紅了嘛!
(優:ぶっはははー!)
(優:噗哈哈哈—!)
咲:あのねぇ。
咲:話說。
そこは心配するどころでしょうか?
那才是操心的地方嗎?
夏樹:ほ、本當に明智先生だ。
夏樹:真...真的是明智老師啊。
蒼太:足も……よかった!
蒼太:腳...也...太好了!
ちゃんとある。
還好好地長在那裡!
咲:何の話?
咲:什麼鬼?
もしかして、俺のこと
難道說,你把我
幽霊か何かと思ったの?
當成了幽靈之類的東西?
夏樹:だって-!
夏樹:因為啊——
タイミングが良すぎたんだもん!
你出現的時機也太巧合了吧!
咲:あっ、そうそう!
咲:啊,對了對了!
故きを溫ねて新しきを知る、
溫故而知新
訳して溫故知新。
寫作“溫故知新”。
中國の思想家
是中國的思想家
孔子が喋って內容を
孔子說的東西
弟子たちが纏めた論語っていう書物に登場する言葉です。
然後被其弟子等人將此匯集成一本叫論語的書中。
夏樹:そ、そうなんだ?
夏樹:是...是這樣啊...?
咲:うん!
咲:嗯!
夏樹:ええと、それだけ?
夏樹:然後…就這樣?
咲:うん!たとえ放課後であろうとも、
咲:嗯!就算是放學後
大事な生徒さん達の知識を満たしあげようっていう先生心だよ。
也想用知識來填滿重要的學生們,這就是我這個當老師的心情啊!
春輝:つーか、
春輝:我說啊
明智先生は古文擔當だろ?
明智老師不是專門教古文的嗎?
今の漢文じゃん?
現在這個不是漢文嗎?
咲:擔當はそうだけど、
咲:的確是專門教古文,
勉強の時には漢文も教えられるんです。
但讀書的時候也學過漢文嘛。
春輝:屁理屈がやってぜぇ!
春輝:這根本是在強詞奪理吧!
優:はいはい!そこまで!
優:好了好了,到此為止!
明智先生、
明智老師
本當にほかには用いないですか?
真的沒有別的事了嗎?
咲:ほかに? ……
咲:別的事? ……
あ、そうそう!
啊,對了對了!
機材のトラブルで、
因為廣播器材突然故障的關係
校內放送は使えなくなっちゃってるんだよ。
導致現在校內廣播暫時不能用了呢。
美桜:校內放送か?
美櫻:校內廣播?
あ!下校時間!
啊!放學時間!
咲:合田さん、正解。
咲:合田同學,沒錯。
そういうわけだから、
就是因為這樣
君たちも帰る支度しなさいね。
你們也準備回家吧
あと10分もしたら、
應該還剩下10分鐘左右
校門は鍵かけられちゃうよ。
校門校門就要鎖起來喲。
春輝:それを早く言え!
春輝:這個早點說嘛!
咲:へははは!
咲:哈哈哈哈!
ごめんごめん!
抱歉抱歉!
それじゃ、また明日ね。
就這樣吧,明天見啦。
(戸を閉める音)
(關門聲)
あかり:そういえば、
早坂:話說回來,
明智先生って、
明智先生
いつもタイミングよく現れるよね。
每次都在非常剛好的時間點出現欸。
夏樹:え? !何? !
夏樹:欸? !什麼? !
エスパー? !
超能力者?
美桜:明智先生こそ、
美櫻:也許明智先生才是
桜丘高校の七不思議なのかも。
櫻丘高中的七大不可思議也說不定。
蒼太:先生自體、謎の存在だしね。
蒼太:老師本身就是謎一般的存在吶。

(咲:學園七不思議ねぇー。
(咲:學園七大不可思議吶。
何時の時代にもあるだなぁー。)
哪個時代都會有吶。 )
全員:へはははぁー!
全員:哈哈啊啊——!
夏樹:そっか!
夏樹:原來如此!
春輝:へはは!それじゃ、
春輝:哈哈哈!那麼
スイカは一人一玉ね!へぇ
就每人一個西瓜吧!嘿
夏樹:ちょっと!本気で持って帰る気? !
夏樹:等一下!你真的想帶回去的嗎? !
蒼太:僕たちはともかく、
蒼太:先不說我們男生
女子には厳しいんじゃない?
對於你們女生來講這不是太困難了嗎?
美桜:と言うか、
美櫻:話說回來
それは美術部はもれったものなので。
這些西瓜是要送給美術部的欸!
あかり:でも、確かに、
早坂:不過的確
この量は食べきれないようね。
這樣的量我們也吃不完呢。
準備室の冷蔵庫にも入れきないし……。
又不能放進準備室的冰箱裡……
夏樹:なら!
夏樹:那麼!
職員室と家庭科室のもかけようよ!
放到老師辦公室跟家政教室裡吧!
で、毎日ちょっとずつ食べていこう!
然後我們再每天都去吃一點!
優:なーつーきー!
優:夏——樹——
喋ってばっかいないで、
不要只顧著說了
手も動かせって!
也要趕緊開始動手啊!
クロッキー帳は?
素描本呢?
何処にしまうか?
要收到哪裡去?
夏樹:あははは!
夏樹:啊哈哈哈!
優、お母さんみたい!
優,你就跟媽媽一樣哎!
優:むへぁ!笑い事じゃない!
優:唔!這不是在開玩笑!
全員:へはははぁー!
全員:哈哈哈哈!
(咲:青春、いいねえ。)
(咲:青春,真好啊。)

(終わり)
(完了)
HoneyWorks
僕じゃダメですか? 〜「告白実行委員會」キャラクターソング集〜


HoneyWorks
所有專輯
> ヒロインたるもの! 1%の戀人
> 東京ウインターセッション
> キスしちゃだめっ! (Cover)
> 東京サニーパーティー
> 何度だって、好き。 〜告白実行委員會〜
> Winter Vox
> 告白実行委員會 -FLYING SONGS- 愛してる
> ねぇ、好きって痛いよ。 ~告白実行委員會キャラクターソング集~
> ぎじれんあい (feat. 可不) [Cover]
> 可愛いねって言われちゃった
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )