最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

人の命は平等じゃない (loves. 初音ミク)【初音ミク】 人の命は平等じゃない (loves. 初音ミク)【デッドボールP】

人の命は平等じゃない (loves. 初音ミク) 歌詞 初音ミク デッドボールP
歌詞
專輯列表
歌手介紹
デッドボールP 人の命は平等じゃない (loves. 初音ミク) 歌詞
初音ミク デッドボールP
目標なんか何にも無い
也沒有什麼目標
夢は安定した老後
夢想就是安定的老年生活
やりたい事も無い
也沒有想做的事情
強いて言うなら青春?
要強說的話就是青春?

「ちょっと運が悪かったんだ」
「只是運氣有點不好」
「時間が足りなかっただけ」
「只是時間不夠而已」
そんなことばかり言っている
發現到自己總在說著
気がする
那種事情

「歯車になるのだけはやだ」
「討厭只當個小齒輪」
「自分しかできない事をやる」
「要做只有自己做得到的事」
理想論だけはいつも立派で
只有理想論看來總是冠冕堂皇

何かを言われるのが怖い
害怕被人說些什麼
匿名の意見すら言えない
就連匿名的意見也說不出口
真面目に生きる人を見下して
藐視著認真生活的人們
何故私はこんなにも価値が無いの
為什麼我是這麼的沒有價值呢

ああ卑しい卑しい卑しい私
啊啊卑微的卑微的卑微的我
命は平等じゃないね
生命並不是平等的呢
こんな私が消えたところで
在這樣的我消失的時候
誰も泣いてはくれない
誰也不會為我而哭

ああ醜い醜い醜い命
啊啊醜陋的醜陋的醜陋的生命
今すぐ消えてしまいたい
好想現在馬上就消失
季節はずれに舞い散る小雪みたいに
好想像是錯了季節落下的小雪
「ふっ」と消えたい
「呼」的一樣消失

「友達」って一體なんなの?
「朋友」到底是什麼呢?
上っ面取り繕って
在表面掩飾下
下らない馴れ合いで
無聊的交際著
馬鹿みたいに笑って
像白痴一樣笑著

「あたしたち親友だよね?」
「我們是好朋友對吧?」
「辛い事相談してよ?」
「有煩惱就要跟我說喔?」
孤獨に一人で笑う聲
聽見了獨自在孤獨中
聞こえた
笑著的聲音

ねぇもしも鏡の向こう側
吶如果在鏡子的另一端
全てが逆の星があるなら
有著完全相反的星球
そこにはもう一人私がいるわ
那裡應該還有另一個我在吧

鏡に映つた私を見て
看著映在鏡子裡的我
彼女はにっこりと笑う
那女生笑了出來
そして心の中でこう思ってるの
接著在心裡如此想著
「生きる価値の無い奴はとっとと死ね」
「沒有活著價值得人就快點去死吧」

ああ眩しい眩しい眩しいあなた
啊啊耀眼的耀眼的耀眼的你
命は平等じゃないね
生命並不是平等的呢
そっちは本當に幸せそうで
那裡看來好像很幸福
結局こっちと同じね
但最後和這裡也是一樣的呢

ああ汚い汚い汚い世界
啊啊骯髒的骯髒的骯髒的世界
今すぐ消してしまいたい
好想現在馬上就消失
誕生日ケーキのろうそくみたいに
好想像是生日蛋糕上的蠟燭火
「ふっ」と消したい
「呼」的一樣消失

「頑張れ」?
「加油喔」?
「負けるな」?
「別認輸」?
「諦めちゃダメだよ」?
「不可以放棄喔」?
違う、そうじゃない
不對,不是那樣的
願いは単純明快
願望非常的單純明快
將來の私が
就是希望將來的我
どうか自殺しませんように
無論如何都不要自殺

ああ綺麗な綺麗な綺麗な花火
啊啊美麗的美麗的美麗的煙火
命は平等じゃないね
生命並不是平等的呢
世界が汚れて見える時
當世界看來骯髒的時候
汚れてるのは私の目
骯髒的其實是我的眼睛

ああ愚かな愚かな愚かな私
啊啊愚蠢的愚蠢的愚蠢的我
今すぐ消えてしまいたい
好想現在馬上就消失
最後に殘した線香花火みたいに
好想像是留到最後的仙女棒
「ぱっ」と咲いて
「啪」的綻放
「じっ」と耐えて
「嗯」的忍耐
「ふっ」と消えたい
「呼」的一樣消失
初音ミク
Dead Ball Project vol.6


初音ミク
所有專輯
> シャボン
> dilemma
> 貴方へ 鎮魂曲を
> キュリオ・シティ
> the monochrome disc
> Music Machine_單曲
> 相愛性理論
> 風之色水之色一思念於夏季離去的你
> SONG 4 AUTISTICS (Deluxe)
> 戀糖
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )