- 他和 1 (他和龍婆你的studio sessions) 歌詞 Taylor Swift
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Taylor Swift 他和 1 (他和龍婆你的studio sessions) 歌詞
- Taylor Swift
- Im doing good, Im on some new shit
我近來過得還挺不錯的,正著手準備一些新的工作 Been saying 'yes' instead of 'no' 一直以來都當著一個好好先生的角色 I thought I saw you at the bus stop, I didnt though 我以為恍惚間曾在巴士站看見過你,但似乎只是我的錯覺
我每晚都全力以赴的完成工作 I hit the ground running each night 也依然趕赴週日的劇場 I hit the Sunday matinée 你知道一直以來最偉大的電影其實根本沒有被製作出來 You know the greatest films of all time were never made 我猜你永遠不會知道,永遠
如果你對我有愛慕之情,你真的應該表現出來 I guess you never know, never know 如果你一直都是一朵溫室中的花朵,那麼你永遠都不會成長 And if you wanted me, you really shouldve showed 現在這一切都已經結束了 And if you never bleed, youre never gonna grow 但是我們之間曾有過一段緣分,你不這樣認為嗎? And its alright now 在肆意妄為,青春洋溢的二十歲,把硬幣丟進許願池裡,虔誠的許願
如果我的願望能夠得以實現 But we were something, dont you think so? 那就是你的到來 Roaring 20s, tossing pennies in the pool 不得不說,不會再有讓我那般心動的人 And if my wishes came true 能夠悄然離我而去卻不曾有過一絲神傷 It wouldve been you 但正是我遇到了你 In my defense, I have none 這一切都變得有趣 For never leaving well enough alone 我曾在夢中夢見你在做著很酷的事情 But it wouldve been fun 孑然一身去冒險闖蕩 If you wouldve been the one 你在網絡上認識了一些女人,將她們帶回了家
我們從不故步自封 I have this dream youre doing cool shit 但是我們讓這一切都有了意義 Having adventures on your own 你知道一直以來最偉大的愛戀已經結束了嗎 You meet some woman on the internet and take her home 我猜你永遠不會知道,永遠
又是獨自從床上醒來的清晨 We never painted by the numbers, baby 但是我們之間曾有過一段緣分,你不這樣認為嗎? But we were making it count 在肆意妄為,青春洋溢的二十歲,把硬幣丟進許願池裡,虔誠的許願 You know the greatest loves of all time are overnow 如果我的願望能夠得以實現
那就是你的到來 I guess you never know, never know 不得不說,不會再有讓我那般心動的人 And its another day waking up alone 能夠悄然離我而去卻不曾有過一絲神傷
但正是我遇到了你 But we were something, dont you think so? 這一切都變得有趣 Roaring 20s, tossing pennies in the pool 我曾努力克制自己,頂住誘惑去問你 And if my wishes came true 如果有一件過去的事情可以改變 It wouldve been you 如今還會是這般物是人非嗎? In my defense, I have none 但是我們之間曾有過一段緣分,你不可否認。 For never leaving well enough alone 願玫瑰花永遠伴隨著你的最終歸宿 But it wouldve been fun 你一定會過得非常美滿 If you wouldve been the one 如果那個最終歸宿是我的話
不得不說,不會再有讓我那般心動的人 I, I, I persist and resist the temptation to ask you 能讓我一再的翻尋著過往雲煙 If one thing had been different 但正是我遇到了你 Would everything be different today? 這一切都變得有趣
We were something, dont you think so? Rosé flowing with your chosen family And it wouldve been sweet If it couldve been me In my defense, I have none For digging up the grave another time But it wouldve been fun If you wouldve been the one (Ooh)
|
|