|
- 初音ミク 愛言葉 歌詞
- 初音ミク
- いつも僕(ぼく)の子供(こども)が
聽說我的孩子 お世話(せわ)になっているようで 總是承蒙大家多多照顧 聴(き)いてくれたあなた方(かた)に 各位傾聽那些歌的朋友們 感謝(かんしゃ)、感謝(かんしゃ)。 感謝,感謝你們。 このご恩(おん)を一生(いっしょう)で忘(わす)れないうちに 懷著這份一生難忘的恩情 內(うち)に秘(ひ)めた想(おも)いとともに 還有其中深藏的種種思念 歌(うた)にしてみました。 我試著化作了歌聲 愛(あい)言葉(ことば)は 愛的話語就是 ”愛(あい)が10(と)=ありがとう” “十分愛你=十分感謝” 僕(ぼく)とか君(きみ)とか 無論是我還是你 戀(こい)とか愛(あい)とか 無論是戀還是愛 好(す)きとか嫌(きら)いとか 無論喜歡還是討厭 また歌(うた)うね。 我都會繼續唱下去 今(いま)君(きみ)が好(す)きで 現在好喜歡你 てか君(きみ)が好(す)きで 人家說好喜歡你 むしろ君(きみ)が好(す)きで 總而言之好喜歡你 こんなバカな僕(ぼく)を君(きみ)は好(す)きで 這樣笨笨的我你也願意喜歡 愛(あい)してくれて。 願意這樣愛我 こんな歌(うた)聴(き)いて泣(な)いてくれて 就連這樣的歌 你也願意流淚 ありがとう。 十分感謝 いつか僕(ぼく)の子供(こども)が 上次我的孩子 10萬(じゅうまん)歳(さい)の誕生(たんじょう)日(び) 過10萬歲生日的時候 迎(むか)えたとき、祝(いわ)ってくれて39(Thank you)ました 各位能來為它們慶祝Thank you啦 このご恩(おん)は一生(いっしょう)で限(かぎ)られた時間(じかん)で 我要用有限的一生將這份恩情 生(う)まれる曲(きょく)と詩(し)に乗(の)せて 承載在我孕育的歌曲和歌詞中 君(きみ)に屆(とど)けるよ 傳達給你們 これからもどうかよろしくね 從今以後也請多多關照哦 僕(ぼく)とか君(きみ)とか 無論是我還是你 戀(こい)とか愛(あい)とか 無論是戀還是愛 好(す)きとか嫌(きら)いとか 無論喜歡還是討厭 まだ足(た)りない? (笑) 大家還沒聽夠嗎? (笑) じゃあ 那好吧 「昨日(きのう)何(なに)食(た)べた?」 【昨天吃的什麼呀? 】 「何(なに)してた?」 【昨天干什麼去了? 】 「何(なん)回(かい)僕(ぼく)のこと思(おも)い出(だ)した?」 【昨天你想過我多少次呀? 】 こんなこと話(はな)してみようか! 讓我們來聊聊這些話題吧 「キミ食(た)べた。」 …バカ。 【吃你的】……笨蛋 「ナニしてた。」 …バカ。 【要你管】……笨蛋 「キミのことなんか 【早就把你忘光光了啦】 忘(わす)れちゃったよ。」 …バカ。 ……笨蛋 君(きみ)が好(す)きで 說好喜歡你 っていうのは噓(うそ)で(笑) 那是在騙你(笑) ホントは大好(だいす)きで。 其實是非常喜歡你 傷(きず)つけたくなくて 一點也不想要傷害你 でも君(きみ)が好(す)きで 不過我好喜歡你 愛(あい)して暮(く)れて 愛到不知如何是好 「こんな歌(うた)あったね」って 好想讓你聽聽我的這首歌 君(きみ)と笑(わら)いたいんだ 好想和你一同歡笑 僕(ぼく)みたいな君(きみ) 你和我好相似 君(きみ)みたいな僕(ぼく) 我和你好相似 似(に)てるけど違(ちが)って 不同所以才會相似 違(ちが)ってるから似(に)てる 相似卻又有些不同 好(す)きだよと言(い)う度(たび)に 每次我說喜歡你 増(ふ)える好(す)きの気持(きも)ちは 對你的喜歡就會多一點 僕(ぼく)からたくさんの君(きみ)への↓ 這都是我給“你們”的 愛(あい)言葉(ことば) 愛的話語
|
|
|