|
- 西沢さんP ハートはがらんどう 歌詞
- 初音ミク 西沢さんP
- 作曲:西沢さんP
作曲:西沢さんP 作詞:西沢さんP 作詞:西沢さんP 歌:初音ミク 歌:初音ミク
ゆとりの闇は根が深い 過多的黑暗紮根於我的心中 つくづく行きは良い良い帰りは怖い 出發的時候覺得還好,卻害怕回家裡 退路確保餘念がない 殘留著想要逃跑的念頭 前髪が決まるまでは外に出られないわ 頭髮整理好之前還不能出去哦 出られないなんだ 還不可以出發 フリースタイルで泳ぎたい 幻想著自由的未來 予選通過をかけて左右seek seek 通關後左右seek seek 初見プレイも楽ではない 初見總是不容易吧? 趣味は攻略サイト? 想要找個攻略網站嗎? お後がよろしいようで 祝您能夠通關愉快 ひとつふたつ 一、二 僕の中で好き、鎌いが揺れているわ 其實我,是喜歡的,但是又有些討厭 そりゃ雲の上に住んでりゃ雨なんて降らないじゃん 要是住在雲上面的話就不會下雨了吧? お腹ペコペコペコ ペコペコ 肚子好餓好餓好餓好餓好餓好餓好餓! 愛と平和だけじゃ足んない 只有愛和和平完全不夠啊! ハートはがらんどう 心依然空洞著 モンスターの僕は気にしちゃいないが 但是怪物般的我才不在乎這種事! 絶対ヤダヤダヤダ ヤダヤダって 絕對不會不會不會不會不會不會! 人っ子一人認めない 我才不會承認那個人! 好きじゃないとダメですか 難道我一定要去喜歡他們嗎? ねえ、これ僕の話? 吶,抱歉,我說出了這種話
世代ギャップの溝が深い 兩代人的代溝非常的深 とかく懐古スタイルはそろそろウザい 那些老舊的東西讓我煩的不行 迷子犬にも慈悲はない 迷茫的人不再有慈悲 時代遅れの奴らがペラペラ喋るな 這些時代的遺者依然在哆哆嗦嗦 殘り物に福などない 沒有所謂幸運的事情 二番三番煎じの雑魚が姦しい 只剩被反复煎炒的雜魚發出吵鬧的聲音 奴隷根性が伊達じゃない 順從和屈服填滿身心內外 心まで満たされたら何にも書けないわ 心被這種東西填滿了也就寫不出任何東西了 不覚不覚 不覚不覚無意識、不覺中 いつのまにか好き、嫌いに慣れているわ 明明之前還喜歡著的,現在卻習慣了討厭它 そりゃ人の目ばっか気にしてアドなんて取れないじゃん 總是在意著別人的目光,沒法出頭的吧? お腹ペコペコペコ ペコペコ 肚子好餓好餓好餓好餓好餓好餓好餓! 苺は甘いとこだけ頂戴 甜甜的草莓可以給我嗎? 不愛想はご愛矯 總是擺出一副不友好的笑臉 ドクター病気は治してくれないか 醫生你可以治好我這種病嗎? ネコネコネコ ネコネコ 貓啊!貓啊!貓啊!貓啊! だって自慢する為の命じゃない 這種生活真難讓自己覺得值得啊 好きにしたっていいじゃないか 好如果可以做任何事的話就好了 ねえ、これ誰の話? 吶,抱歉,誰說的這種話啊?
ひとつふたつ 啊、一、二 僕の中で好き、嫌いが揺れているわ 其實我,是喜歡的,但是又有些討厭 そりゃ雲の上に住んでりゃ雨なんて降らないじゃん 要是住在雲上面的話就不會下雨了吧? お腹 我的肚子—— お腹ペコペコペコ ペコペコ 肚子好餓好餓好餓好餓好餓好餓好餓! 愛と平和だけじゃ足んない 只有愛和和平完全不夠啊! ハートはがらんどう 心依然空洞著 モンスターの僕は気にしちゃいないが 但是怪物般的我才不在乎這種事! 絶対ヤダヤダヤダ ヤダヤダって 絕對不會不會不會不會不會不會! 人っ子一人認めない 我才不會承認那個人! 好きじゃないとダメですか 難道我一定要去喜歡他們嗎? ねえ、これ僕の話? 欸,抱歉,這就是我啊 end end
|
|
|