|
- 初音ミク スキキライ 歌詞
- 初音ミク
- スキヨキライ ワカンナイ キライ/
喜歡?討厭? 分不清 真討厭 スキダ イガイ アリエナイ スキダ! / 喜歡你 意外地 沒有理由地 喜歡你! スキトキライ ワカンナイ 止まれない /喜歡和討厭 分不清 也無法停止的 スキキライ/ 喜歡和討厭 もう! あいつのコクハクってやつ/ 啊!那傢伙的告白 頭の中グルグルと回る /在我腦中轉呀轉地 スキ キライ 真ん中はあるの? /喜歡 討厭 有中間選項嗎? 迫られる二択 /被逼迫的二選一 もう返事は決まってるはずさ /嗯,我想回答應該很確定了吧 「Wedding」 そうヴィジョンは完璧! /「Wedding」 這未來真是太美好了! そうだ、住むのは松濤あたりがいいな? /對了,果然還是住在松濤附近比較好呢? 子供は3人かなぁ(^ω^ ) /小孩就生三個吧(^ω^ ) だって待って何で? /可是,等一下,為什麼啊? だって14歳ですー! …ですよ? /而且我才14歲而已! ……而已喔? 「付き合うとか…」 「好きだ」 「話聞いてバカ!」 /「交往什麼的……」 「喜歡你」 「聽我說話笨蛋!」 ノーガードだぜスキが多いの /漏洞百出實在太多喜歡了 戀してみたいわふわふわと /我也想戀愛了感覺輕飄飄地 校長(ハゲ)のスピーチにスマイル /聽著校長(禿頭)的演講,也露出笑容 ミルクとパンダはシロクマで/ 牛奶和熊貓都因為白熊的關係 世界がはずむの? /世界充滿了活力? スキトキライワカンナイ/ 喜歡和討厭分不清 キライでもスキ? /討厭 但又 喜歡? 「ホイ!!」 「エッ!?」 /「給你!!」 「咦!?」 レインボークォーツ帰り道欲しがってたやつ /彩虹水晶在放學的路上 眺める君を僕は視ていた /我看到你一直很想要 通學路反対だけどそれは気にしないで /雖然我們上下學走的路相反不過請你無視它 てゆーか! あんまりスキじゃないタイプ/ 是說啊! 他本來就不是我的菜 ゆえに 反動でしょうか /所以才會有相反的反應吧? そっか、急に優しくなんてされたからグラついて動揺 /對了,一定是因為他突然變得很溫柔所以我才會小鹿亂撞 タってグってソっとヌいて賢者(れいせい)になってみても /但是,就算我試著,努力地,當個冷靜的賢者 間違いなく! いなくぅ? 理屈ヌキでスキ /結果還是! 還是? 沒有理由地喜歡 ノープロブレム僕を信じて /No Problem 請相信我 君に火を點けたゆらゆらと /對你點燃熱情的火搖曳著 萌えてHighになるパイロマニア /好萌又好High的縱火狂 「愛しているんだ!」 よく分からないけど /「我一直好愛你喔!」 雖然搞不太清楚狀況 おそらく/ 正解但我想這就是解答 やだな染められそう /討厭快被傳染了 知ってシマタ優しさ(′?ω?') /被不小心知道的溫柔(′?ω?`) 時にヘンタイでもスキにソメラレテク… /就算有時候很變態,還是漸漸地喜歡上了…… 戀してみたいわギラギラと /好想談戀愛啊閃閃發光的 パンダが寢てちゃツマラナイ /睡著的熊貓感覺好無聊 愛して出して水をあげて初めて育つの /用愛去灌溉,第一次細心培養的東西 ぶつかる二人と同時のスキ絡み合うフロマージュ /互相碰撞的兩人同時說出喜歡就像混在一起的乳酪 キライさえ裏表僕ら今コイシテル /討厭也分里和外我們現在正在戀愛中 スキヨキライワカッテルスキヨ/ 喜歡?討厭? 我知道了是喜歡 スキダイガイアリエナイスキダ/ 喜歡你意外地沒有理由地喜歡你 スキトキライオワラナイ/ 喜歡和討厭不會結束的 スキキライ/ 喜歡和討厭
|
|
|