|
- 23.exe YY 歌詞
- 初音ミク 23.exe
- 作曲:23.exe
作詞:23.exe Hey buddy 嘿夥伴 ほら手のなる方に 快看拍手聲那邊 '止マレ'って文字ごとオーリー(ollie) 寫著「停下」的地方 飛び越えて飛び乗った 在一聲聲 イチニッサンのビートで 一二三的拍子中 飛び立つ飛行機(AIRPLANE) 飛機也飛走啦 プレイヤーで取るタイミング(Timing) 玩家把握的關鍵時機 映畫みたいなワンシーン(one scene) 如同電影中的一幕 太陽のど真ん中ふわり 在太陽的中心飄蕩 なんだか雲と 就像到了 ワンダーランド行きみたいだ 雲中仙境一樣 (A B )退屈に打つQTE (WHY?) 無聊地打出QTE 誰かが立ててる聞き耳 有誰一直在站著偷聽呀 ばかり気にしている日々in Kick it 讓人煩惱的日子就踢掉 (Woo ah!) またPay day 又是發薪日 まで待てないのは暑さのせいですYA 這麼心急都怪天太熱了啦YA カンカンに照った空には 烈日酷暑的晴空 キンキンなロックが良いなぁ 最適合聽金屬碰撞的搖滾啦 やりたい事だけやる 只做自己想做的事情 そんな一日も良いじゃん 這樣的一天不也挺好嘛 真面目はちょっと置いといて 把認真先拋在一邊 ペンもしまったらoh yeah 把筆收起來咯 (oh yeah!) oh yeah (oh yeah!) 追試は日焼けの後です 補考等曬完日光浴再說吧 最高の日を飾るこのサンシャイン(Sun shine) 最棒的一天配最美的陽光 ジョーシキなんて今だけはバイバイ(BYE BYE) 現在和常識說拜拜 お疲れでも元気でも乾杯! (KAN PA—!!!!) 累也好精神也好來乾杯吧 バレない様に遊んじゃえ 出來玩可別被發現哦 合言葉は「YY」 暗號是「YY」 (YEAH! WOO) 勤勉に勵もうOne Life 辛勤努力的一生 (YEAH! UH-OH) え?あ、そう… マジ意味分かんない(uh-huh) 誒?啊這真的不懂你的意思 (YEAH! WOO) Its Iit 今だけじゃ足んない(s**t…) 光是這樣完全不夠啊 ひと夏のストーリア 這是一個夏天的故事 波に乗れば 去沖衝浪就 また踴り出す 又能跳舞啦 どれが正論で誰が偉いとかなんて 什麼正論什麼偉人 今は皆忘れている(skrr) 現在全都被遺忘 この時間がFeel so good (GOOD) 這段時間感覺如此美妙 オレンジまで泳ぐ 游泳游到漫天黃昏彩霞 焼けた肌と抜けない手櫛の 皮膚曬得黢黑頭髮也梳不開了 髪の毛に熱いシャワー 洗個熱水澡 そよ風とサンフラワー 微風吹拂過向日葵 ゆらゆら 花瓣輕輕搖動 深く潛る 潛入深海 Lowと踴り泳ぐ午後の上で 又跳舞又游泳的下午 「ハイ、行きます只今…」 怎麼可能 なんて無いさ 「好我去了-我回來了」 別に大した事じゃないさ 倒也不是不可以啦 あれれ?でも ま、いっか 欸欸欸?不過 啊算啦 CITTA その辺でシッダン(say) 在這邊坐下吧 ちょっとうたた寢 稍微打個盹 それも良いよね 也不錯嘛 ぼやける聲 聲音變得含糊不清
まだまだこの暑さ 酷暑還沒結束 弾けたまんまセプテンバー 轉眼就到了九月 まだまだこの暑さ 但還是這麼熱呢 夏は終わっちゃないさ 夏天可還沒有結束哦 真面目はちょっと置いといて 把認真先拋在一邊 ペンもしまったらoh yeah 來轉轉筆咯 (oh yeah!) oh yeah (oh yeah!) 最高の日を飾るこのサンシャイン(Sun shine) 最棒的一天配最美的陽光 ジョーシキなんて今だけはバイバイ(BYE BYE) 現在和常識說拜拜 お疲れでも元気でも乾杯! (KAN PA—!!!!) 累也好精神也好來乾杯吧 バレない様に遊んじゃえ 出來玩可別被發現哦 合言葉は「 YY」 暗號是「YY」 (YEAH! WOO) 勤勉に勵もうOne Life 辛勤努力的一生 (YEAH! UH-OH) え?あ、そう…マジ意味分かんない(uh-huh) 誒?啊這真的不懂你的意思 (YEAH! WOO) Its lit 今だけじゃ足んない(s**t…) 光是這樣完全不夠啊 ひと夏のストーリア 這是一個夏天的故事 波に乗れば 去沖衝浪 また踴り出す 就又能跳舞啦
|
|
|