|
- ねこぼーろ さよなら4月のドッペルさん 歌詞
- 初音ミク ねこぼーろ
- 僕は 時偶に
我啊 偶爾會 「僕」と 話をするんだ 與“我”進行對話 姿は見えないけど。 雖然我看不見他的身影 4月の風が吹く頃僕らの距離は近くなる 當四月的風吹起之時就會拉近我與我的距離 いつも通りのはずなのに。 明明就如往常一樣 君がいた。 你就在一旁 僕らが出逢ったら 當我們相會之際 どっちかはいなくなるの 即使有一方會隨之消逝 逢いたいなんて思ったのは 還是想與你見上一面的想法 ねえどーしてよねえどーしてよ。 那該怎麼辦呢 那該怎麼辦呢? 「どっちかが本物で 若非要說誰才是真實 どっちかがニセモノなら 誰又是偽物的話 僕が消えようかななんてね」 不如就讓我消失吧 じゃあねバイバイ。 那麼就再見嘍 「4月の風が止む頃」 “當四月的風止息之時” 僕の聲が遠くなるどちらかの存在が 我的聲音也隨之淡去哪一方的存在 間違いで。 才是虛假呢 僕らが仲良しで 我們要是沒有 いなけりゃさよかったのに 成為朋友就好了 逢ってしまったら駄目なのは 為何我們的相逢是不被允許 ねえどーしてよねえどーしてよ。 又是為什麼又是為什麼啊 「どっちかがホンモノで 若非要說誰才是真實 どっちかがニセモノとか 誰又是偽物的話 あるはずないよねそうだね 根本沒有真偽之分不是嗎 じゃあねバイバイ。」 那麼就再見嘍 人ごみを避けて歩くように 像是躲避著人群前行一般 漂う様に生きてきた僕の 我那不踏足於地的生存方式 そんな僕のひとつだけの 即使是這樣的我若有個唯一的 生きる理由がそれならばもう 存在理由就是那樣的話已經 「他はなんにも要らないよ」 “我什麼都不需要了' 「これさえあれば生きてゆけるよ」 '僅僅如此就能支撐我活下去' そんなこたないなそんなきれいごと 但我卻沒有那種冠冕堂皇的理由 僕と一緒に消えてしまいなよ。 就隨我一同消逝於世吧 僕らが出逢ったら 當我們相會之際 どっちかはいなくなるの 即使有一方會隨之消逝 逢いたいなんて思ったのは 還是想與你見上一面的想法 ねえどーしてよねえどーしてよ。 那該怎麼辦呢那該怎麼辦呢 どっちかが本物で 若非要說誰才是真實 どっちかがニセモノなら 誰又是假貨的話 僕が消えるから 我會選擇消失 僕らが出逢ったら 我們會再相遇 ひとつになってかさなるの 我們將交織重疊會合二為一 消えたいなんて思った昨日 想著要消失的昨天 ねえどーしたのねえどーしたの。 是怎麼了是怎麼了 どっちかが僕のまま 哪邊是真實的我呢 どっちかが桜ならば 另一邊若像櫻花的話 いつか逢えるかななんてね。 總有一天會再相逢的 我這樣想 じゃあね バイバイ。 那麼就 再見啦
|
|
|