- Owl City Under the Circus Lights 歌詞
- Owl City
- Once upon a summer
曾經的一個炎炎夏日 A traveling circus came to town 一支巡迴馬戲團來到小鎮 From the land down under 來自世界另一端 And I was filled with wonder 而我被奇觀盡數填滿 When I saw the girl on the flying trapeze 因為我看見那位女孩表演空中飛人 Tear through the air with the greatest of ease 她從容不迫穿梭於空氣之間
I got cotton candy 我買了棉花糖 And then in a daze, I met her gaze 而後神魂顛倒般凝視著她 And she winked right at me 她也向我眨了眨眼 And my heart pounded madly 當我看見那位女孩表演空中飛人之時 When I saw the girl on the flying trapeze 我的心臟因此砰砰直跳 Capture the crowd with the greatest of ease 她正從容不迫地俘獲人群的芳心
She was a light in a dark lullaby 他就如同黑暗中的光 That girl was raised by a butterfly ' 那位女孩被蝴蝶養大 I swear when I caught her eye, I could almost fly 我敢說深陷於她眼眸的我好似能夠飛翔 And under the circus lights 而在馬戲團燈光下 I must have fallen in love that night 那一夜我必定墜入愛河
Lighter than a feather 比羽毛還要輕 But careful, as with a heavy heart 但請小心雖然有顆沉重的心 She seemed to fall forever 她似乎將永遠沉淪 And then I wondered whether 而後我想到是否 I noticed the girl on the flying trapeze 我注意到了空中飛人的那位女孩 Blink back a tear with the greatest of ease 從容不迫地忍住了淚水 And she took my breath away 而她也將我氣息奪去
Oh so grand and graceful 噢如此偉大而又優雅 Confetti rained as she climbed through the air 當她在空中攀爬時五彩紙屑如雨般下落 Like a homesick angel 像一位想家的天使 'She makes heartache painful' “她使心痛苦痛不已” I thought as the girl on the flying trapeze 我在這位女孩空中飛人時想道 Melted my heart with the greatest of ease 她輕輕鬆鬆就融化了我的心
What a display of rosé poetry 多麼美妙的桃紅詩歌啊 What a majestic menagerie 多麼雄偉的動物園啊 I swear when I caught her eye, I could almost fly 我敢說深陷於她眼眸的我好似能夠飛翔 And under the circus lights 而在馬戲團燈光下 I must have fallen in love that night 那一夜我必定墜入愛河
(Ladies and gentlemen) (女士們先生們) (Welcome to the most spectacular show on Earth) (歡迎來到地球上尤其壯觀的表演)
And she took my breath away 她將我呼吸奪去 I was so enamored 我無比迷戀 And she took my breath away 她將我呼吸奪去 All that glitz and glamor 所有的繁華與魅力 And she took my breath away 她將我呼吸奪去 I was so enamored 我無比迷戀 And that's how the girl on the flying trapeze 那便為空中飛人的女孩 Knocked me off my feet with the greatest of ease 輕而易舉便將我打倒在地
And then with a charming sweetness 然後帶著那迷人的甜蜜 She smiled and waved and took a bow 她微笑揮手又鞠了個躬 For a crowd stunned speechless 一群人被驚得說不出話來 And I was charmed to pieces 當那位女孩空中飛人時 When the girl on the flying trapeze 我被迷至絲毫不剩 Magically dissolved like a song on the breeze 像微風中的歌曲一般將我神奇地溶解了 And simply broke my heart with the greatest of ease 而後輕而易舉地擊碎了我的心
We shook the floor with a roar of applause 我們掌聲如雷鳴 She seemed to drown in the oohs and aahs 她幾乎淹沒於噪聲之中 I hung around til the clowns 我一直徘徊到小丑 Tore the big top down 撕裂那巨大的穹頂 And soon it was almost dawn 很快天將明亮 I looked and looked but the girl was gone 我看了又看可那位女孩消失了
Deep down I felt kinda blue 內心深處我感覺有些許的憂鬱 For a day or two 大概持續了一兩天 Then clear as a bell, I knew 而後又會清晰如鐘我知道 I would run away with the circus too 我也會與馬戲團一同逃離
|
|