|
- Sawako碎花 ドラマツルギー(Cover 初音ミク) 歌詞
- Sawako碎花
- 編曲: Numa
頭でわかっては嘆いた 頭腦內理解後嘆息著 転がってく様子を嗤った 嘲笑著那摔倒的模樣 寂しいとか愛とかわかんない 寂寞與愛什麼的都不懂 人間の形は投げだしたんだ 拋棄身為人類的形態 抱えきれない 無法坦然接受 言葉だらけの存在証明を 那僅用言語證明的存在 この小さな劇場から出らんない 無法離開這小小的劇場 気づいたら最後逃げ出したい 最後回過神想要逃離出去 僕ら全員演じていたんだ 我們扮演著全部角色 エンドロールに向かってゆくんださあ 朝著完美落幕而去來吧 皆必死に役を演じて 大家都拼命地出演著 傍観者なんていないのさ 卻連一個觀眾也沒有 'ワタシ'なんてないの” 我什麼的根本不存在 どこにだって居ないよ 不管是哪裡都不存在 ずっと僕は何者にもなれないで 我始終無法變成任何人 僕ら今さあさあ喰らいあって 現在我們來吧相互吞噬 延長戦サレンダーして 若進入延長賽那就投降吧 メーデー淡い愛想 mayday 許些善意 垂れ流し言の愛憎 愛憎之言千絲萬縷 ドラマチックな展開を 戲劇性的發展 どっか期待してんだろう 為何還在期待 君もYES YES 息を呑んで 你也yes yes 屏住呼吸 採配はそこにあんだ 虎符就在那裡啊 ヘッドショット騒ぐ想いも handshot 連這騷亂的想法 その心撃ち抜いてさあ 連帶著那顆心一起擊穿來吧 まだ見ぬ糸を引いて 拉一下那根透明絲線 黒幕のお出ましさ 讓黑幕緩緩落下 その目に映るのは 在那雙眼中會映出的是
觸れたら壊れてしまった 輕輕一碰便盡數崩壞 間違ってく様子を黙った 對重複的錯誤熟視無睹 僕ら全員無垢でありました 我們全部人曾經都是純真的 いつまにやら怪物になったんだ 是在何時變成了怪物了呢 その全てを肯定しないと 若不盡數肯定 前に進めないかい 就無法繼續前進了嗎 『まあ君にはきっと無理なんだ』 嘛,反正你肯定是做不到的啦 「だから君にはきっと無理なんだ」 所以說嘛,你肯定是做不到的 いつのまにやら外野にいたんだ 不知何時置身局外 そんなガヤばっかり飛ばしてきたんだ 只剩那些嘲笑向我襲來 皆必死に自分を守って 大家都在拼命保護自己 救いの手を待ってるのさ 等待著那救援的手 考えたくはないよ 不想思考 馬鹿になっていたいもん 乾脆做個笨蛋 ずっと僕は何者にもなれないで 我始終無法變成任何人的啦 だから今前線上に立って 所以如今站上前線 その旗は高く舞って 高舞那旗幟 劣勢頼る相棒 劣勢中可依賴的同伴 言葉すら必要ないよ 早已不言而喻 ドラマチックな展開は 戲劇性的發展 ドットヒートしてくだろう 已經進入白熱化 君もYES YES 息を呑んで 你也yes yes 屏住呼吸 再會を誓いあって 立下再會的誓言 ワンチャンスしかない僕の 只有一次機會的我 一瞬をかけるのさ 在那一瞬間傾出 クライマックスみたいな 就像進入高潮 手に汗を握るのさ 緊握的拳頭滲出汗水 ぽつりと鳴いた 吧嗒聲響了起來 隠してきた真実ほんとうはどこにもない 隱匿至今的真實已經無跡可尋 嗤ってきた奴らに居場所はない 嘲弄至今的傢伙也沒有了容身之處 思い出してぽいってして感情はない 回憶之後也沒有什麼可反思的 流した涙理由なんてない 流下眼淚沒有理由 優しさに溫度も感じられない 感受不到那溫柔的溫度 差し伸べた手に疑いしかない 對伸向自己的手只會懷疑 穴が空いて愛は垂れてしまいになったんだ 心中空了個洞愛全部流露出來 倒れそうな僕を覗き込んだんだ 窺伺著就要倒下的我 諦めかけた人の前にアンタは 在即將放棄的人面前 いつも嘲笑うようにおでましさ 總是嘲笑著出現 君にはどんな風に見えてるんだい 你究竟是怎樣看待的呢 呼吸を整えてさあさあ 整理呼吸來吧 ずっと僕は何者にもなれないで 我始終無法變成任何人 僕ら今さあさあ喰らいあって 現在我們來吧相互吞噬 延長戦サレンダーして 若進入延長賽那就投降吧 メーデー淡い愛想 mayday 許些善意 垂れ流し言の愛憎 愛憎之言千絲萬縷 ドラマチックな展開を 戲劇性的發展 どっか期待してんだろう 為何還在期待 君もYES YES 息を呑んで 你也yes yes 屏住呼吸 採配はそこにあんだ 虎符就在那裡啊 ヘッドショット騒ぐ想いも handshot 連這騷亂的想法 その心撃ち抜いてさあ 連帶著那顆心一起擊穿來吧 まだ見ぬ糸を引いて 拉一下那根透明絲線 黒幕のお出ましさ 讓黑幕緩緩落下 'その目に映るのは' 在那雙眼中會映出的是
|
|
|