- NF STORY 歌詞
- NF
- Woke up in a bad place
在一片凌亂中醒來 Should probably get up so I'm not late 趁現在時候還早我該馬上起身 Stared at my phone for the past 打開手機看看之前發生了什麼 8 Minutes at nothing my head aches 什麼也想不起只覺得頭疼 Bottle's empty by the lampshade 燈罩旁邊的瓶子空空如也 I'm out of Excedrin again great 原來是止痛片吃完了好巧不巧 Too early to tell but at this rate 提到巧合現在還言之尚早 I'm thinking this might be a bad day 我想可能今天是比較倒霉 I walk out the bedroom my roommate's 走出寢室看到了我的室友 Asleep on the couch with her twofaced 還沉睡在沙發上,她正對面睡著的 Boyfriend who lives here but don't pay 是那從來不付一分錢房租 A penny for rent but he still stays 卻死皮賴臉待在這的男友 She says he's broke I'm like no way 她說他一貧如洗,我不這麼認為 Probably sells drugs but she won't say 估計他是個d販,只是她不承認 Told me he dabbles in real estate 還告訴我說他開始涉事房地產了 I mean I don't believe it but ok 說實話我不信,但又有什麼所謂 Ok 隨便了 Pull out the driveway Notice my gas tank's 開車出門,看到我的油箱 On E again well of course it is 又是空的,當然就這麼巧了 Guess I probably should stop at the gas station 估計我下一步該把車停到加油站 So I take a right pull up to the pump while it's pumpin' 所以我把車不偏不倚地停在加油泵旁邊 I look at my ashtray 目光掃過煙灰缸 Then remember I need to get cigarettes 然後想起來我需要去買點煙抽 Anything to help my mind state 得找點東西讓自己清醒一下 So I park and walk inside wait? 所以停好車就走進店裡 I should probably, get something to drink and eat I guess 我也許應該弄點吃的或喝的東西 So I find and grab a couple bags of chips 所以我找到幾包薯片就拿上 Where's the candy aisle? 放糖果的貨架在哪呢 Oh yeah here it is Which one should I get? 哦在這呢我該選哪一種呢? Should I grab the Starburst or... change it up and maybe grab the Twix 應該拿星爆糖還是...換掉拿特趣巧克力呢 Mmmm 唔 Grab the Starburst 還是星爆糖好了 Then I started walkin' as I pass the garbage and I reach the fridge 完事後我就經過垃圾桶去到冰箱前 I hear someone yelling at the front... 聽到有人在前頭大聲喊叫 Of the store 就在店門外 Probably just a homeless guy getting bored 可能是哪個流浪漢在無事生非 Probably just a customer whose card didn't work 也可能只是某個客人的卡刷不了了 And now he wants to start a war 然後他現在在發脾氣 Man I can't afford to Keep buying energy drinks every day I shut the door then 想到自己沒那麼多錢每天都喝能量飲料,所以還是關上了冰箱門 Turn around, and as I'm heading towards the Counter with my drink 轉身準備離開,正當我拿著飲料向前走往結賬台 I hear Hey open up the drawer! 就听到一聲“搶劫!打開錢櫃!”
趴在地上不敢妄動 Crouching on the floor 眼光從貨架縫隙穿過 Peek around the aisle 只見站在收銀台後面的人被槍口抵著額頭 Gun is on the fore- head of the man that's behind the counter 此刻我心臟狂跳,默默地向主祈禱 Now my heart is poundin' and I'm praying to the Lord 希望我不會死在今天 I don't die today 我不能就這麼死了 I can't die today 我還有很多事沒做 I got things to do 竭力克制顫抖的身體 Trying not to shake 密謀逃跑的路線 Plotting my escape 我的手機去哪了 Where's my cell phone at 落在車上了嗎? Left it in my car? 這巧合簡直接二連三 Icing on the cake 我慢慢向前匍匐 I start crawling 我聽到他們還在爭吵 I can hear em yelling “我要所有錢” I want every penny “一分都不能少” I want every dime “就這樣” Yeah “等你把鈔票都裝進去了,把後面的香煙也丟進去” Once you finish with the cash open up the bag throw some cigarettes inside “沒錯” Yeah “你要哪一種” Which ones do you want “你到底要哪種““我沒那麼挑三揀四,管你哪種” Which onesdo you want I'm not picky give me any kind “全部都給我!” Give me all of em! “沒錯全扔進來” Yeah just toss em in 雖然時間緊迫,可我還在往前爬 Keep it moving though I'm running low on time... “我早跟你說過” An I'd advise ya “讓你動作再快一點” To move a little quicker “真的,我並不想扣下扳機” Trust me I don't wanna have to pull the trigger “我以前試過了,那場面可是很慘” I've done it before it's not a pretty picture “怎麼,你還不信我?” What you don't believe me ? “我在跟你開玩笑呢” I'm just playin with ya “不,這可不是玩笑” Well no I'm not, no I'm not “就按照我說的做,要是你敢亂來” Just do what I say cause if you even think of “妄想掏傢伙出來,我會讓你後悔的” Tryin' to pull a fast one on me promise you'll be sorry “我那司機同夥在催了,我不能有什麼閃失” Oh my driver's calling I can't miss my pick up 就在這個時候我犯傻了 That's when I did Something stupid 我的上衣打翻了一盒湯汁罐頭 And my jacket knocked over a can of soup and then 剎那間他聽到我在動了,該死 It got quiet did he hear me moving shh 屏住呼吸,他肯定察覺到我了,是吧? Hold my breath he must of heard me do it huh? 我故意弄出聲響 I'm assuming the 好吸引他注意力讓他轉過頭去 Noise must of made em turn his head enough 這樣的話 To let the guy that was 被威脅的收銀員就能掏出槍和劫匪對峙了 At gunpoint grab his own gun now they both 也許我該過去幫他 Got weapons maybe I should help him 悄悄靠近一擊放倒他 Sneak up slow and deck him 該動手了,趁現在吧 Time to go time to go time to go 奇蹟肯定會發生的 It's goin' be a bloody miracle 就現在,神啊,要是我未來會有什麼好運 Now or never God if I had any blessings coming 你能不能讓它現在就降臨到我身上 In my future could you send them to my present 我環顧四周然後衝到他旁邊 Peek around the edge then I start running at him 他沒看到我過來,有嗎 He don't see me coming does he steppin' 我馬上勒住他的脖子,鎖著他的喉嚨 Closer grab his neck and hold em Squeezing on his throat 想把他掐到窒息,突然他用手肘砸到我鼻子上 I'm tryin' to choke em then his elbow hits my nose an 我鼻子骨折了
我感覺他把我鼻子砸斷了 Think he broke it 流出來的血浸透了我的衣服 I Think he broke it my 我拼命抓住他,可是我的手漸漸滑落 Blood is leaking all over my clothes I tried 只見子彈飛過 Not to let go But my hands begin to 場面在我視線之外 Slip and bullets start to fly 收銀員還活著嗎? Can't see out my eyes 我也不知道,還在盡力爬出去,又有另一個人過來了 Cashier still alive? 他衝進來叫喊到:“錢呢?你弄到錢了沒有” I can't tell I'm tryin' to crawl away here comes another guy “你帶的包去哪了” He runs inside Like where's the money did you get the money “我也不知道,應該還在收銀台後面” Where's the bag you brought (Hey) “可能在那個剛開槍打死的收銀員旁” I don't know I think it's still behind the counter “這個趴在地上的人是誰呢,我也不知道” Prolly by the cashier I just shot (Hey) “他們報警了嗎?” Who's this on the floor who's this on floor I don't know 他向我跑來然後抓起我肩膀把我翻過去 Well did they call the cops? 剎那間我瞠目結舌 He runs up to me then he grabs my shoulder 因為他的嗓音聽起來太過熟悉 As he flips me over then my jaw it drops 雖然臉上戴著面具,可他身上穿的襯衫跟早上穿的一模一樣 Cause I thought his voice sounded real familiar he's 他盯著我雙眼,我知道他想的什麼,我們都感覺到氣氛凝固了 Got a mask on but the shirt he's wearing is the same one he had on this morning staring 他佇立在我身旁說:“對不起,艾林” In my eyes, I know he knows, I know embarrassed he 可是我沒有辦法,他把槍舉了起來 Stands above me and says sorry 對著我的頭,我聲嘶力竭喊道:“你不會真開槍吧” Erin but I don't have a choice he holds the barrel up 他搖了搖頭說真的很對不起,然後只見槍—— To my head I scream you can't be serious 收銀員痛苦地喊道問我狀況,他在撥打報警電話 He shakes his head and says I'm sorry then the gun 我衝過去抓過他手裡的電話幫他接通報警電話
911請問您有什麼突發情況? Cashier yells to ask if I'm ok he's dialing 911 這裡發生了一起搶劫事件,有個收銀員受到槍傷,他需要急救車 I run over to him grab his phone and try to help him up 他看起來臉色蒼白,我想他可能已經失血過多 911 what's your emergency? (好的,援助正在路上,還有其他人受傷嗎?) There's been a robbery the cashier was shot he needs an ambulance 是的,還有劫匪,兩個都受傷了 He looks kind of pale I think he might of lost a lot of blood (您能告訴我他們的狀況嗎,他們還活著嗎?) (Okay, help is on the way. Has anybody else been injured?) 我也不太清楚,但他們看起來狀況不太好 Yeah the robbers there were two of em 我可以肯定他們已經沒有生命跡象了 (Can you tell me their condition, Are they still alive?) (好的,深呼吸,一切都會好的,你不會有事的。) Well I'm not really sure but they don't look so good I'm pretty sure they're dead yeah I think they're dead (Alright take a deep breath, Everything's going to be okay, You're going to be alright)
|
|