- MARETU Meaning of Life 歌詞
- 初音ミク Gumi MARETU
- 作詞: Maretu
作詞:Maretu 作曲: Maretu 連意義也不明白地 意味もわからずに 出生然後消失 生まれて消えてく 在對真相的一無所知中 Without knowing the facts 我們誕生然後死去 We live and die 大多數人們並不認同彼此 Most humans don't agree with each other 他們創造了一個無用的系統 They make a useless system, 然後成為了它的一部分 and belong to it 把得到手中的東西 手に入れたものを 空虛地抱緊在懷裡 虛しく抱えて 成功和創造 Success and inventions 製造更多痛苦 Produces more suffering 我們能做任何事 We can do everything, 但我們感受不到一點快樂 but we are not happy at all 即使在將來 Even in the future, 我們也將痛苦並重蹈覆轍 we will suffer and repeat this 有誰能幫我嗎 誰かが助けてくれるの? 同樣的歷史 The same history. 同樣的歷史 the same history 直到某個人有能力去結束這一切 Until someone is able to end this 人類自我繁衍著 Humans reproduce 他們以電流(情感)為生 they feed on electricity 他們想要什麼? 何が欲しくて 他們尋求著安寧... They search for peace… 他們尋求著安寧... They search for peace… 蠢蠢欲動、擁擠不堪 蠢いて、ひしめいて、 他們繼續移動 They continue to move 像機器一樣 機械のように、 他們幾乎像機器一樣移動 They almost move like machines 為什麼你能接受這種情形? Why do you accept this? 為什麼? どうして? 我在問你為什麼 I question why 我們在追求什麼? 何を追い求め 為了繼續活著嗎? 生き続けるのか 我們發明了方便的東西 We invented convenient things 我們知道它們是危險的 We know they are dangerous, 但我們仍繼續消磨度日 But we continue to pass time, 並依賴著它們 And depend on them 污濁的天空 薄汚れた空 空虛的人們 虛ろな人々 我們用骯髒的手複製著骯髒的故事 We are reproducing dirty stories with dirty hands 但是如果沒有技術 But without technology, 我們就不可能生存 It is impossible to live 我們可以去尋找活著的意義 We can search for the meaning of life, 但是這個世界已經死了 But the world is already dead 我的觀點不受歡迎 My views are not liked, 在我的圈子之外 not in my community 誰都聽不到嗎? 誰にも屆きはしないの? 因為它們會造成不良影響 Because they have bad effects 公眾輿論希望我們去維護人類的生活 Public opinion expects us to protect human lives, 所以我的觀點不受歡迎 So my views are not liked 而不是因為其他的原因 not by anyone else 所以我的觀點不受歡迎 So my views are not liked 而不是因為其他的原因 not by anyone else 人類自我繁衍著 Humans reproduce 他們使用技術 they use technology (technology) 他們追求什麼? 何を求めて 他們搜索著信息 They search for information 蠢蠢欲動,擁擠不堪 蠢いて、ひしめいて、 他們繼續移動 They continue to move 像機器一樣 機械のように、 他們幾乎像機器一樣移動 They almost move like machines 你為什麼不關心這些? Why don’t you pay attention? 為什麼? どうして? 我在問你為什麼 I question why 漫不經心的傲慢 漫然とがなり立てる橫柄 漫不經心的傲慢 漫然とがなり立てる橫柄 紛亂堆疊的公平 騒然と畳み掛ける公平 紛亂堆疊的公平 騒然と畳み掛ける公平 前進的同時也意味著倒退 Going forward also means going backward 人類是工業的產品 Humans are industrial products, 而不再是活物 not creatures anymore 我們將我們自身獻給了工業 We offer ourselves to industry, 這種事已經變得稀疏平常了 and this has become normal 工業品和生產 Industrial things and producing 只會留給這個世界一片虛無 will leave the world empty 永遠 Forever 世界是乾枯的 The world is dry 環境受到了傷害 The environment is hurt 我們失去了平衡 We have lost balance “加”與“減”的平衡 The balance of 'adding' and 'reducing' 也許這是人類的道路 Maybe it's the way of the humans 呼籲純真的情景 純真に訴えかける光景 呼籲純真的情景 純真に訴えかける光景 現狀永遠是平行線 現狀いつまでも平行線 現狀永遠是平行線 現狀いつまでも平行線 人類無法決定 Humans cannot decide 最終的選擇 The final choice (final choice) 在虛無中尋求樂趣 By finding joy in empty things, 沒有人能看到結局 nobody can see the end 但是每個人都知道 But everyone knows 有些事總有一天會發生的 Something will happen 期待落空了 期待を拗らせた 我會在地球上存留多久? How long will I stay on Earth? 姑且是杜撰的 杜撰なとりあえず 我身後會留下怎樣的結局? What results will I leave behind? 重新改寫時代 時代を塗り替えて 我會在地球上存留多久? How long will I stay on Earth? 重複上演悲劇 悲慘を繰り返す 我身後會留下怎樣的結局? What results will I leave behind?
|
|