最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

ポジティブ・パレード【初音ミク】 ポジティブ・パレード【DECO*27】

ポジティブ・パレード 歌詞 初音ミク DECO*27
歌詞
專輯列表
歌手介紹
DECO*27 ポジティブ・パレード 歌詞
初音ミク DECO*27
編曲: Rockwell
嘿明明淚流不止不是嗎
Chorus:しほ
即使這樣還是裝作沒事的樣子可真是不一般啊

明明有想說的話心中的煩悶去了哪裡
へーい、がんがん涙流すじゃない?
啊如果某天突然溢出來的話
それで平気なフリは普通じゃない
“抱歉快要不行了幫幫我”
言いたいことあるのに抱え込んだもやもやはどこに
這種我甚至不願意想像並不想听到這種話不是麼

所以在變成這樣之前拜託你啦
ねえいつか急に溢れて
將想要實現的夢想緊緊捂在心裡
「ごめんもうダメ助けて」
來試著只做想做的事
って想像したくもない聞きたくないじゃない
“我們已經無法停止”
だからそうなる前に頼っちゃえよ
這樣有感覺好些嗎?果然還是不行吧?
葉えたい夢を胸にギュッと詰めて
在這無盡的夜里和星星一起跳舞一起談話吧
したいことだらけでやってみせて
就算是在痛苦的時候身側也一直有光芒
「僕ら止まれない」
“我們已經無法停止”
これはいい感じですか?やっぱりダメでしょうか?
你也會沒事的會露出適合你的笑容

這樣還遠遠不夠
終わらない夜は星と踴って話そう
為了不弄錯想要講的話
ツラいときも光はずっと側に
“不許勉強”“我就在這裡”
「僕ら止まれない」
為了不屈服於明天如果能夠再次一起歡笑
君も大丈夫になるピッタリ笑顔になるから
就用“會怎樣呢?”之類的話來收尾吧

將想要實現的夢想緊緊捂在心裡
まだまだこれじゃ足りないや
來試著只做想做的事
言いたい言葉間違えないように
“我們已經無法停止”

這樣有感覺好些嗎?果然還是不行吧?
「無理は禁止します」 「僕はここにいます」
在這無盡的夜里和星星一起跳舞一起談話吧
明日に凹まされぬようにまた笑い合えたら
就算是在痛苦的時候身側也一直有光芒
だから「どうなるか」とかしまっちゃえよ
“我們已經無法停止”
葉えたい夢を胸にギュッと詰めて
你也會沒事的會露出適合你的笑容
したいことだらけでやってみせて
明明沒有做錯什麼
「僕ら止まれない」
如果有人說了“錯了”之類的話
これはいい感じですか?やっぱりダメでしょうか?
否定你的任何我都不會同意

緊緊抱住也好將不安分給我吧
終わらない夜は星と踴って話そう
雖然說很害羞但是我也是一樣的
ツラいときも光はずっと側に
不相符什麼的不要笑我哦
「僕ら止まれない」
這是對於遇見了你這件事的回答
君も大丈夫になるピッタリ笑顔になる
來依賴我吧來依賴我拜託

將想要實現的夢想緊緊捂在心裡
間違ってなんていないのに
來試著只做想做的事
誰かが「違う」って言うんなら
“我們已經無法停止”
君を否定しちゃうすべてを僕は肯定なんかしないから
這樣有感覺好些嗎?果然還是不行吧?

在這無盡的夜里和星星一起跳舞一起談話吧
抱き締めたついででもいいから不安も僕に流してよ
就算是在痛苦的時候身側也一直有光芒
恥ずかしいって言うけれどそれは僕も一緒なんだよ
“我們已經無法停止”

你也會沒事的會露出適合你的笑容
似合ってないとか笑うなよ
“我們已經無法停止”
君に會ったことへの答えだ
你也會沒事的會露出適合你的笑容
頼ってくれ頼ってくれどうか

葉えたい夢を胸にギュッと詰めて
したいことだらけでやってみせて
「僕ら止まれない」
これはいい感じですか?やっぱりダメでしょうか?

終わらない夜は星と踴って話そう
ツラいときも光はずっと側に
「僕ら止まれない」
君も大丈夫になるピッタリ笑顔になる

「僕ら止まれない」
君も大丈夫になるピッタリ笑顔になるから

發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )