最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

泣いた振りをした【初音ミク】 泣いた振りをした【n-buna】

泣いた振りをした 歌詞 初音ミク n-buna
歌詞
專輯列表
歌手介紹
n-buna 泣いた振りをした 歌詞
初音ミク n-buna
「ある日やっと降り出した雪に
「某天終於下起的雪裡
青空が戀をして
藍天戀愛了
空になった雲のポケットの隅から
從雲朵掏空的口袋一隅
アメを降らせたんだ」
下起了雨」
「そのカエルは頭に咲いた花が
「只因那隻青蛙
ただ嫌になったから
討厭頭上開的花
枯らせ方を探して旅に出よう
尋找著讓它枯萎的方法而踏上旅途
これで僕も普通になろう」
這樣一來我也能變得普通」
そんなおとぎ話を書いてる
寫有那樣的童話的
君の好きなあの絵本の続きを
你喜歡的那個繪本的後續
聞かせたいと思うのだ
我想讓你聽聽
さぁ口ずさんで
來吧隨口哼唱
口ずさんでたら春が來て
隨口哼唱的話春天就會到來
僕ら気まずくないように
讓我們不那麼窘迫
明日の方を向いて笑っているんだろう
朝著明天的方向微笑著吧
忘れないで忘れないでよ、ねぇ
不要忘記不要忘記啊,吶
この話は君のために書いた話だ
這個故事是為你而寫的故事
本當は僕は、
其實我的,
こんな絵本を描くことが夢だったんだ
夢想曾是描繪出這樣的繪本

那天終於長成大樹的花
「その日やっと木に成った花が
跟高樓風發生口角
ビル風と喧嘩して
拾起那些落花的你
落ち零れたそれを拾った君は
將它們做成了乾花
押し花を作ったのさ」
「蚱蜢,
「グラスホッパー、
博學的貓爺爺都消失了!
物知りな貓のお爺さんが消えてしまった!
據說是搬家到雲層上。
聞けば雲の上まで越したらしい。
跳起來夠得著應該能見上面
跳ねて屆けば會えるらしい」
每當寫出那樣開頭的故事
そんな頭の物語を書き出すたび、
你就會舞動在筆記本上
君がノートの上踴るのさ
展示著難以置信的朝氣
噓みたいな陽気で
來吧等待春天
さぁ春を待って
待著春天你會出現
春を待ってたら君がいて
我會不被你察覺地
僕は気付かれないように
無論何時都擦拭著臉頰微笑著
いつまでも頬拭って笑っているんだろう
想要遺忘明明想要遺忘呢
忘れたいよ忘れたいのにねぇ
春風也好樹葉縫隙間落下的陽光般的負罪感也好
春の風も木漏れ日みたいな背徳感も
我只是把我的軟弱全部關進繪本里罷了
僕の弱さ全部絵本に閉じ込めただけだったんだ
如果看起來開心就裝出笑的樣子

遇上辛酸事也裝出胡鬧的樣子
楽しそうだったら笑った振りして
要是能活得像繪本里的我一樣
辛いことがあってもふざけた振りして
但根本不能像那樣啊
絵本の中の僕みたいに
將告別的你的回憶寫成故事
生きていけたらそれが出來たらわけないよ
祖父去世時也只是裝出在哭的樣子
さよならした君の想い出で話を書いて
說什麼不懂人的感情不過是藉口
祖父が死んだときでさえ泣いた振りをして
只是我不行罷了
人の気持ちがわからないなんて言い訳
隨口哼唱
僕が駄目なだけだ
來吧隨口哼唱隨口哼唱的話春天就會到來

我會記住你
口ずさんで
你也會用像曾幾何時般的面容微笑著吧
さぁ口ずさんで口ずさんでたら春が來て
我不會忘記不會忘記,吶
僕は君を覚えてて
這個故事寫的是你和我的故事
いつかみたいな顔で笑っているんだろう
我真的是一直等著你
忘れないよ忘れないから、ねぇ
如果可以的話請你像不會忘記今天一樣
この話は君と僕を書いた話だ
裝出哭泣的模樣
本當にずっと待っていたんだ
出來れば君が今日を忘れないように
泣いた振りをして
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )