|
- Task ウィンターレイン 歌詞
- Gumi Task
- もう良いやって思ってた數秒前は本當に
內心認為“已經可以了” 數秒之前的確是 安定なんて求めてないしそんなこと考えたりなんて 在思考著自己並不追求安穩等等諸如此類的事 潛めていたいだなんて 想要藏起自己啊 とてもじゃないけど無理だ 實在是太強人所難了
いまの僕にゃ 對現在的我而言 選択肢なんて優しい道を増やすの出來なくて 去增加選擇分支之類的體貼前路這種事實在是無法做到
感情論とかそんなもんじゃ済まされない 單靠感性的話是無法解決的 そんなこと分かっていたはずなのになんで 明明我是心知肚明的然而何以 離せない手は冷たくて 無法分開的手冰冷得很 真冬の雨が僕らを包む 嚴冬之雨將我包圍
そして歩道橋に向かってぼくらは他人のように歩き 然後我面向行人橋像他人一樣行走 重ねていた手もどこか遠くへと流れ去って 交疊著的手亦往遙遠的某方流去了 しびれてたんだ今までがこれが不正解なんて分からないけど 不禁興奮得激動起來即使不知道這不是正確答案 今よりは強く前を見ることが出來そうだ 但感覺往後能比現在更堅強地直視前方
感傷的にはならなかったそりゃそうかそりゃそうだ 並沒有感到傷感那是當然的那是當然的 なんてったって君の顔は変わらないもう大分前から 不管我說什麼你的表情亦沒有改變從很久以前已經是了
氷のようなままで 如冰一樣 觸れてみてもそのままで 即使試著去觸碰也還是那樣 だから僕らは道を選んだ 所以我們各自選擇了自己的道路
ドラマの総集編のようにプレビューされてく思い出は 就如劇集的總集編一樣逐漸於腦海浮現出的回憶 どれもこれも綺麗な君の顔だけが映るんだ 一切都只是在放映出你那張美麗的臉容 実際目を合わせればいつも君はあどけない素振りで避けてたのに 實際上只要眼神交投你總是會一臉天真無邪的神態別過目光 こんなものなのかな 就是這麼一回事了吧
幼い少年少女だった叫びはウィンターレインに消えた 曾而年幼的少年少女其呼喊聲於冬日之雨中消失了 雨と風と砂埃の匂いだけが殘った 只殘留下風雨砂塵的氣味
そして歩道橋を渡った瞬間僕らは大人になっていた 然後我橫渡行人天橋於那一瞬間我們就逐漸長大成人了 僕と君だけが前を見ることを決めていた 就只得我與你下定決心直視前方
翻譯:kyroslee
|
|
|