- Ant Clemons Scars 歌詞
- G-Eazy Ant Clemons
- Gave away my time, gave away my heart
奉獻了我的所有時間,我亦給了你我的全部真心 Put my blood, sweat, and tears in this art 傾注了我的血水汗水和淚水,我如藝術品般珍視 Take me where I'm at 'cause I've come far 接受我如今的境地吧,因我已走了這麼遠的路程 Don 't judge me, you should ask me 'bout my scars 別指責我,你倒應該問問我歷歷在目的這些傷疤
Today my mirror told me, it told me that I'm broken 今天我的鏡子告訴我,說我已殘缺不整 Ask myself when it happened, think some point back in Oakland 問起自己是何時發生,細想是還在奧克蘭的某時 For all the years that passed when me and pops still hadn't spoken 過去的所有年歲裡,我和我的朋友仍舊不曾交談 Confusion brewing, young man acting out, guess that's the notion 疑慮在此間滋生,我付諸行動,也許那正是我的目的 In eighth grade moms was tripping when she caught me mad I'm smoking 八年級時當我抽煙被逮個正著,我媽勃然大怒,以為我是瘋了 But she was high too, we both hiding shit, not in the open 但她也已沉迷刺激,我們都隱藏著自己的秘密,從不公開 Nobody told thе whole truth, I ain't get that from no one 沒有人陳述百分百的真相,我從任何人口中無從得知 Had no dirеction I was reckless, still found where I'm going 漫無目的,我狂野莽撞,仍尋找著我要去的方向 'Cause he's been through some shit, seems like he's been losing it 因為那個他經歷了重重劫難,彷彿他已輸掉一切 Pressure start to strangle me, I wish that I could loosen it 如山壓力開始扼住我的咽喉,我希望我能夠鬆開那隻巨手 I could make a noose with it, don't worry I ain't using it 我本可以用之編就絞刑套索,別擔心我並沒有用 ? sink my tooth in it 我用牙齒緊咬住那條繩索 Leaning on these substances, my folks said I'm abusing it 依靠著這些藥物,我的伙伴們說我濫用成癮 Drinking straight to get me there like 'Won't you put some juice in it?' 痛飲直至酩酊大醉,喊著加點止咳糖漿如何 Custom to these schedules and this pressure, I got used to this 習慣了這種日常這些壓力,它們都是我老熟人了 Am who I am so don't confuse the shit, yeah 我就是我自己,你可千萬別搞錯了
Gave away my time, gave away my heart 奉獻了我的所有時間,我亦給了你我的全部真心 Put my blood, sweat, and tears in this art 傾注了我的血水汗水和淚水,我如藝術品般珍視 Take me where I'm at 'cause I've come far 接受我如今的境地吧,因我已走了這麼遠的路程 Don't judge me, you should ask me 'bout my scars 別指責我,你倒應該問問我歷歷在目的這些傷疤 'Bout my scars, 'bout my scars 關於這些傷疤,你造就的這一道道傷痕 Don 't judge me, you should ask me 'bout my scars 別指責我,你倒應該問問我歷歷在目的這些傷疤
These people talk behind my back but they don't say it to me 這些人在我背後閒言碎語,卻不敢在我面前痛陳 Some rumors spread, some friends ain't even come and tell 'em to me 有些謠言傳開,有些朋友甚至都與我劃清了界線 Like I wasn't here, maybe they think they being helpful to me 好似我不屬於這裡,也許他們以為一直都對我幫助有加吧 Maybe it's not that easy, maybe that's just selfish of me 也許這並不是那樣輕而易舉,也許是我太過自私 All these opinions of me, I see the way they judge me 所有對我的看法,我都看得清他們批判我的觀點 Can't help but wonder 'bout the truth they been thinking of me 情不自禁地想我真正在他們心中一直以來是怎樣的人 Still in the mirror, look at myself, ask if I even love me 仍凝視鏡面,看著我自己的映像,問我甚至是否愛我自己 Some parts are good, some parts are bad, some parts are ****ing ugly 有些部分美好,有些地方壞極,有些則醜陋無比 This mental state I'm cursed with, got scars I can't reverse it 我被詛咒深陷的這般心境,背負著我無法逆轉的條條傷疤 I'm not your Mr. Perfect, so far from picture perfect 我不是你的完美先生,也遠遠不及完美構想 Stress you out with my bullshit, ask yourself if it's worth it 用我的廢話勞煩著你,你應該問問自己是否值得 If not then walk away, you only left me on the surface 若不是那就走開吧,你只是表面上離開我罷 I [?] verses, I finally foundmy purpose 當我寫下這篇唱段,我終於找到了我的初衷 I'm solo in the lab til I ain't find something I can work with 我隻身一人工作,直到發現我已無一人能夠協助 These words turn into memoires, that's what I leave this Earth with 這些字句化為遠去回憶,那是我離開地球留下的遺產 So right or wrong , I know it all was worth it 所以無論是對是錯,我深知一切都值得付出
Gave away my time, gave away my heart 奉獻了我的所有時間,我亦給了你我的全部真心 Put my blood, sweat, and tears in this art 傾注了我的血水汗水和淚水,我如藝術品般珍視 Take me where I'm at 'cause I've come far 接受我如今的境地吧,因我已走了這麼遠的路程 Don't judge me, you should ask me 'bout my scars 別指責我,你倒應該問問我歷歷在目的這些傷疤 'Bout my scars, 'bout my scars 關於這些傷疤,你造就的這一道道傷痕 Don't judge me, you should ask me 'bout my scars 別指責我,你倒應該問問我歷歷在目的這些傷疤
You know, yeah 你懂的 So if I'm sharing it, clearing out all the air in it 所以我正將所有分享,將這些想法昭示天下 Let's go all the way there with it, this my truth and I'm bearing it 讓我們帶著它一路前行,這是我背負的真相 Maybe it's 'cause your parents split, maybe it's all inherited 也許那是因為你的父母離異,也許都是遺傳所得 Plus when you go and pair it with mania ? 還有,當你已和偏執瘋狂密不可分 Undiagnosed mental illnesses not aware of it 你已患得這未經確診的心理病症,你還渾然不知 Manic episodes going crazy, it's an embarrassment 你在躁鬱的Manic 時期走向癲狂,實屬尷尬 Maybe you just passing it down to someone to share it with 也許你只是傳下去,給了一個與你共享真相的人 Maybe you ignore your reflection each time you stare at it 也許你每次盯著鏡子時,都忽視了你的倒影 Two sides, different stories, was feeling mad confused 兩面講述,故事也截然不同,深感困惑惱怒 ****ed up when a child that age really has to choose 糟心無比,當我要面對一個年齡搖擺不定的孩童 All those years with a ? 我們所有共度的年月 But this is more than some story about some dad issues 但這不僅僅是關於父親問題的故事 Maybe I should take a step back before I break us down 也許在讓你我二人崩潰之前,我該退後一步 'Cause I probably won't say this if I don't say this now 因為若我此刻不說,也許我再永遠沒有機會 So much on my mind that I never say outloud 我腦海裡的想法那麼多,我卻從未大聲傾訴吐露 All I ever wanted to here is that I made you proud, yeah 一直以來我渴望說的便是,是我讓你的臉上增光
Gave away my time, gave away my heart 奉獻了我的所有時間,我亦給了你我的全部真心 Put my blood, sweat, and tears in this art 傾注了我的血水汗水和淚水,我如藝術品般珍視 Take me where I'm at 'cause I've come far 接受我如今的境地吧,因我已走了這麼遠的路程 Don't judge me, you should ask me 'bout my scars 別指責我,你倒應該問問我歷歷在目的這些傷疤 'Bout my scars, 'bout my scars 關於這些傷疤,你造就的這一道道傷痕 Don't judge me, you should ask me 'bout my scars 別指責我,你倒應該問問我歷歷在目的這些傷疤 'Bout my scars, 'bout my scars 關於這些傷疤,你造就的這一道道傷痕 Don't judge me, you should ask me 'bout my scars 別指責我,你倒應該問問我歷歷在目的這些傷疤
|
|