- I Want the Good Times Back 歌詞 Alan Menken
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Alan Menken I Want the Good Times Back 歌詞
- Alan Menken
- URSULA:
烏蘇拉: When daddy dear was floating on his deathbed 在我那親愛的爸爸臨終前 He divvied up the kingdom into two 將王國一分為二 I got his magic shell 我得到了他的魔法貝殼 And half the sea as well 以及一半的海洋 His trident went to-- 而他的三叉戟去了—— You know who his trident went to--don't you, babies! 你知道他的三叉戟去了哪——是嗎,寶貝們! My reign--why, it was blissfully delicious! 我的統治——為什麼,它非常美妙! And glamour, glitz and style were au courante 魅力、浮華和時尚都在我手下 Did I use some black magic? 我是不是用了點黑魔法? Well, oopsie--my bad! 好吧,哎呀——我真壞! Did I mutilate, maim and destroy? 我是不是暴虐殘忍? Just a tad! 只是一點點! And for that, I get banished! 為此,我被驅逐了! But me, I'm not mad 但我,我還沒有失去理智 There's just one little thing that I want... 我想要的只有一件小事... Just one teensy thing that I want: 我想要的只是一件小事: I want the good times back! 我想要美好的時光回來! I want those grand ol' days! 我想要那些美好的舊時光! I want the twisted nights 我想要扭曲的夜晚 The sick delights 病態的喜悅 The wild soirees! 狂野的晚會! I want those trembling crowds of shellfish 我想要那些顫抖的小可憐 Cracked and peeled for me to dine 裂開皮來讓我享用 Not because I'm mean or selfish-- 不是因為我刻薄或自私—— FLOTSAM & JETSAM: 胡鱔&賈鱔: No! 不! URSULA: 烏蘇拉: I only want what's mine! 我只想要回屬於我的! I want disgusting wealth! 我要令人發瘋的財富! I want exquisite sin! 我要窮極奢華的罪孽! Want the entire sea 想要整個海洋 To worship me 崇拜我 On bended fin! 向我彎鰭跪拜! I want to greet my loving subjects 我要問候可愛的小傢伙們 And then have them as a snack! 然後把它們吞入口中! Remember those good times? 還記得那些美好的時光嗎? I want them back! 我要他們回來! Picture it, my sucklings. 想像一下,我的小可愛。 Pretty soon, we'll be back on top! 很快,我們就會重回巔峰! Sipping bubbly... eating caviar before it hatches! 啜飲起泡……在魚子孵化之前吃掉它! King Triton is the only thing that stands in our way. 而川頓國王是我們唯一的阻礙。 If only I can find his Achilles heel... 如果我能找到他的致命弱點... the soft quivering underbelly, beneath all that armor... 在所有盔甲之下,那柔軟的腹部…… I'll dethrone him! De-bone him! 我要廢了他!扒筋抽皮! And then boys... oh, boys... 然後孩子們……哦,孩子們…… We're back in business! 我們又回到正軌了! All together now: 現在都在一起了: FLOTSAM, JETSAM & EELS: 胡鱔&賈鱔&鰻魚們: You'll bring the good times back! 你會帶回美好的時光! Resume your wacky fun! 繼續你的無上樂趣! Restore the joyful charm 恢復歡樂魅力 Of causing harm to everyone! 狠狠傷害所有人! URSULA: 烏蘇拉: I want to make the merfolk cower 我要讓人魚們畏縮恐懼 Like they did in days of yore 就像他們過去對我做的那樣 Sure, it's sheer abuse of power-- 當然,這純粹是濫用權力—— FLOTSAM, JETSAM & EELS: 胡鱔&賈鱔&鰻魚們: So? 所以? URSULA: 烏蘇拉: Ain't that what power's for? 這不正是權力的用途嗎? I want to taste their tears! 我要品嚐他們的眼淚! I want to hear their screams! 我要聆聽他們的尖叫! I want the special rush you get from crushing hopes and dreams! 我要欣賞希望和夢想被驟然粉碎的落差! FLOTSAM, JETSAM & EELS: 胡鱔&賈鱔&鰻魚們: It's more than simply sentimental-- 這不僅僅是感情上的—— URSULA: 烏蘇拉: It's an aphrodisiac! 這令我欲罷不能! FLOTSAM, JETSAM & EELS: 胡鱔&賈鱔&鰻魚們: Remember those good times! 記住那些美好的舊時光! URSULA: 烏蘇拉: Oh God, were they good times! 哦,老天,那些美好的舊時光! FLOTSAM,JETSAM & EELS: 胡鱔&賈鱔&鰻魚們: It's time for more good times! 是時候享受更多了! URSULA: 烏蘇拉: Let's get 'em back! 讓我們重返當初! If only I had a way 只要我有辦法 To make him pay 讓他付出代價 I'd set ol' Triton straight! 我會讓老川頓生不如死! FLOTSAM: 胡鱔: Poison? 用毒? JETSAM: 賈鱔: Sure... 當然... FLOTSAM: 胡鱔: Blackmail? 勒索? JETSAM: 賈鱔: Or... 或者... FLOTSAM: 胡鱔: His daughters... 他的女兒們... JETSAM: 賈鱔: Maybe-- 或許—— URSULA: 烏蘇拉: WAIT! 等等! Why didn't we think of that before? His youngest! 為什麼我們以前沒有想到這一點?他最小的! FLOTSAM: 胡鱔: The one with the beautiful voice? 聲音優美的那個? URSULA: 烏蘇拉: Which she takes for granted! 她把那認為是理所應當! A woman doesn't know how precious her voice is until she's been silenced. 小女孩不知道她的聲音是多麼珍貴,直到她發不出聲。 Ha! Perhaps we could teach them both a lesson... 哈!也許我們可以讓他們兩個都學到點東西…… I want the little girl! 我要那個女孩! And boys, I want her bad! 孩子們,我要她墜落! I want her sitting here 我要她坐在這裡 To lure her dear 引誘她親愛的 Devoted dad! 摯愛的爸爸! I want my goody-goody brother 我想要我的好弟弟 To come rescue her - the sap! 來救她——然後墮落! And then one way or another-- 然後這樣那樣—— FLOTSAM & JETSAM: 胡鱔&賈鱔: Surprise! 驚喜! URSULA: 烏蘇拉: I'll spring the trap! 我要為他設個陷阱! And get the good times back! 找回那些美好時光! I mean with all the perks! 連帶他的所有! The trident, crown, the throne-- 三叉戟、王冠、寶座—— All mine alone! 都是我一個人的! The whole damn works! 這會起作用! But most of all, I want ol' Triton 最重要的是,我要讓老川頓 Pinned and wriggling on the rack 被釘在痛苦裡死死掙扎 Then, fellas, it's my time! 那麼,伙計們,我的時間到了! And frankly, it's high time! 坦率地說,是時候了! Those fabulous good times... 那些美好的時光... They're coming back! 要回來了!
|
|