- 平山笑美 piece of cake 歌詞
- 雨宮天 平山笑美
- Its a day for kiss… いつだって逢おうよ!
Its a day for kiss…無論何時都能相遇哦!
說真的呢,我一直都在註意著 ホントはね、ずっと気付いてたんだ 悄悄地向這邊偷看著 ナイショでこっちを向いていたの 因為我也有相同的感覺 おんなじ気持ちだったから 那個時候,距離感也捉摸不定 距離感もつかめないでいた、あのころ 我們彼此,只是朋友(我們的)當中的一位而已 おたがいが、ただ友達(みんな)の中の一人で 開始戀愛的契機,其實是如此簡單的事 戀をするきっかけなんて、ほんとうにシンプルなこと 在目光交彙的那個時刻 目と目があったそのとき 告白的時機,準備就緒了嗎? 想い告げるタイミング、測れるのかしら? Yes, its a piece of cake. 因為,你已經讓我傾心了 だってもう、あなたなんだ 心心相傳的這個感受…簡直是心靈感應 心で伝えられる気がするの…まるでテレパシー 就是這樣吧piece of cake. だからかなpiece of cake. 一瞬間的甜蜜預感不禁讓我笑了 イッシュンの甘い予感に笑っちゃう 要是能夠說出“喜歡你” 「好き」って言ってくれたら 無論何時一定能成為戀人的…Its a day for kiss! いつだってきっと戀人になれる…Its a day for kiss! 一開始呢,相比於其他的男生
只是相互聊天挺愉快的…讓我稍加在意了 さいしょはね、他の男の子より 成為戀人只需一步之遙,卻變得有些害羞 話があうくらいだったのにな…気になってしまう 在目光交彙的那個時刻
你的眼眸中映出那率直的我 戀になる一歩手前で、ちょっと照れくさくなった 目と目があったそのとき 因為,你已經讓我傾心了 瞳の中映ってる素直なわたしがいたから “說不定”就變為了“果然”
Yes, its a piece of cake. 就像是花蛋糕上面的草莓 だってもう、あなたなんだよ 臉頰變得通紅的緣故…是因為兩個人的共鳴 「もしかして」が「やっぱり」に変わったの 對半分的piece of cake. I LOVE YOU. 釋放出一瞬間的甜蜜魔法 まるでショートケーキの上のストロベリー 希望能夠說出“喜歡你” みたいに赤くなった頬のせい…ふたりシンパシー 即使是現在,也一直在等待著 はんぶんこpiece of cake. 一定…一定!能成為戀人的 イッシュンで甘い魔法がかかっちゃう 「好き」って言ってほしいな 無論何時都能相遇哦! Its a day for kiss! ! いまだって、ずっと待ってるんだ 無論何時都能相遇哦! Its a day for kiss! ! きっと…きっと!戀人になれる Its a day for kiss!
いつだって逢おうよ! Its a day for kiss! !
いつだって逢おうよ! Its a day for kiss! !
|
|