|
- ナノウ うたうたいのうた 歌詞
- 初音ミク ナノウ
- ラララ僕のご主人は歌唄い
啦啦啦我的主人是歌手 誇らしげな顔して言葉を吐く 露出得意的表情在說話 くだらないと人は言うありふれた歌 「沒有價值」人們這樣說普普通通的歌 まだ僕らが幸せだった頃の話 是我們還很幸福時被說的話
一整天和桌子對峙著 一日中機と睨めっこして 胡亂記下腦海中的音符 頭の中の音を描き毆る 不管是快樂的事、悲傷的事,還是討厭的事 楽しい事も悲しい事も嫌な事も 全都亂七八糟的塗在五線譜上 ごちゃ混ぜに五線紙を塗り潰す 若是在歌聲中哪裡都去的了變成什麼也可以的 歌の中なら何処へでも行けた何にでもなれた 比如像是月球的背面還有夢的盡頭 例えば月の裏側とか夢の終わりとか 繼續演奏著旋律為了還沒見到的誰 メロディーを奏でていくまだ見ぬ誰かの為に 就算知道傳達不了仍是 屆かないと知っていても 來吧!聲嘶力竭的唱吧! さぁ聲を枯らして唄うのさ 無論是寂寞還是溫暖大家都忘了吧 寂しさも溫もりも皆忘れて 不過一到早上就回復原狀了 でも朝になったら元通り 看吶!今天也逐漸亮了起來 ホラ今日もまた夜が明けていく 啦啦啦我的主人是歌手呀
唱歌的次數漸漸變少了 ラララ僕のご主人は歌唄い 偶爾像是在回憶似的抱起我 少しづつ唄うのが減ってきて 露出滿足的表情一邊說著話 たまに思い出したように僕を抱え 已經不再唱歌了即使是在會哭泣的夜晚 満足げな顔して言葉を吐く 還是那孩子在誇獎我在相當高興的夜晚也是 もう唄う事がなんにも無いと泣いていた夜も 要是可以實現的話希望再一次回到那個時候 あの子が褒めてくれたんだと喜んだ夜も 很想唱一唱沒有價值的歌 葉うならもう一度あの頃に戻って 吶!那聲嘶力竭的高歌吧! くだらない歌を唄いたい 連那樣的事情也有些令人疲倦了 ねぇ聲を枯らして唄う事 緊緊閉上的眼皮在那深處 それさえも少しだけ疲れてしまった 壓抑不住的淚珠落下 ぎゅっと閉じた瞼その奧で 啊如果這就是你所希望的事情 堪えきれず涙落ちる 那就舉起雙手慶祝吧!
為新生活而乾杯 あなたが望んだ事ならば 就算我不在那裡也是 諸手を挙げて祝いましょう 可是主人您在想什麼呢? 新たな門出に乾杯を 突然就站了起來 そこに僕が居なくとも 說著「還有重要的事情沒唱」 ところがご主人何を思ったか 接著抓起我的爪子 いきなり立ち上がり 啦啦啦我的主人是歌手呀 「まだまだ大事な事を唄っていない」と 露出得意的表情打開箱子 僕を手に取って 來吧!聲嘶力竭地唱吧!
無論是寂寞還是溫暖大家都忘了吧 ラララ僕のご主人は歌唄い 接著一到早上就又是新的開始 誇らしげな顔してケースを開けた 看吶每天都會繼續唱下去~~~ さぁ聲を枯らして唄うのさ 都會繼續唱下去~~~ 寂しさも溫もりも皆忘れて そして朝になったら新しい 毎日がホラ続いてゆく
続いてゆく
|
|
|