|
- 米津玄師 結んで開いて羅剎と骸 歌詞
- 初音ミク 米津玄師
- 片足無くした貓が笑う
少了一隻腳的貓笑著 ソコ行ク禦嬢サン遊ビマショ 要往那邊去的小姐我們來玩吧 首輪に繋がる赤い紐は 綁在項圈上的紅繩子 片足の代わりになっちゃいない 根本沒辦法代替一隻腳 やややや嫌嫌嫌 討討討討討厭討厭討厭 列成す卒塔婆(そとば)の群れが歌う 排成一排的墓地牌子唱著歌 ソコ行ク禦嬢サン踴リマショ 要往那邊去的小姐我們來跳舞吧 足元密かに咲いた花は 在腳邊開得緊密的花 しかめっ面しては愚癡ってる 愁眉苦臉地發著牢騷 腹を見せた鯉幟(こいのぼり) 被人看見肚子的鯉魚旗 孕(はら)んだのは髑髏(されこうべ) 裡頭懷著的是骷髏頭 やいやい遊びに行こうか 呀咿呀咿要來玩嗎 やいやい笑えや笑え 呀咿呀咿笑吧快笑吧 らいらいむすんでひらいて/ 啦咿啦咿連起來又分開 らいらい羅剎(らせつ)と骸(むくろ) 啦咿啦咿羅煞與骨骸 一つ二つ三つでまた開いて 數著一二三再一次打開 五つ六つ七つでその手を上に 數著五六七將手往上 松の樹には首輪で宙ぶらりんりん 在松樹上用頸圈在半空中飄呀晃 皆皆皆で結びましょ 大家大家大家一起連起來吧 下らぬ餘興は手を叩き 無聊的餘興節目就拍拍手 座敷の囲爐裏に焼べ曝せ 丟進廳上的暖爐裡燒個精光 下賤(げせん)な蟒蛇(うわばみ)墓前で逝く 下賤的蟒蛇死在墳墓前 集(たか)り出す親族爭いそい 一堆親戚冒出來爭著搶著 生前彼ト約束シタゾ 生前已經和他約好了啦 嘯(うそぶ)くも死人に口は無し 就算這麼吼死人也是沒辦法說話的 やややや嫌嫌嫌 討討討討討厭討厭討厭 かって嬉しい花いちもんめ 買一朵會讓人開心的花 次々と売られる可愛子ちゃん 能一朵一朵賣出去的是可愛的小東西 最後に殘るは下品な付子(ぶす) 最後留下的是下等的醜八怪 誰にも知られずに泣いている 不讓任何人發現的哭泣著 やいやい悪戯(いたずら)しようか 呀咿呀咿來惡作劇吧 やいやい踴れや踴れ 呀咿呀咿跳吧快跳吧 らいらいむすんでひらいて 啦咿啦咿連起來又分開 らいらい羅剎(らせつ)と骸(むくろ) 啦咿啦咿羅煞與骨骸 三つ二つ一つで息を殺して 數著三二一無聲無息地 七つ八つ十でまた結んで 數著七八十又連在一起 高殿(たたら)さえも耐え兼ね 背著就連高樓 火傷(やけど)を背負い 也難以承受的灼傷 貓は開けた襖(ふすま)を閉めて行く 貓把開著的拉門關上 結局皆様他人事 結果什麼都是別人的事 結局皆様他人事 結果什麼都是別人的事 結局皆様他人事 結果什麼都是別人的事 他人の不幸は知らんぷり! 別人的不幸啊 通通裝不知道! やいやい子作りしようか 呀咿呀咿來做小孩吧 やいやい世迷(よま)えや世迷(よま)え 呀咿呀咿迷於世呀迷於世 らいらいイロハニ惚れ惚れ 啦咿啦咿花色美麗讓人迷 らいらい羅剎(らせつ)と骸(むくろ) 啦咿啦咿羅煞與骨骸 一つ二つ三つでまた開いて 數著一二三再一次打開 五つ六つ七つでその手を上に 數著五六七將手往上 鳥が泣いてしまわぬ內にはらへら 鳥兒沒叫出聲肚子開始餓了 一つ二つ三つでまた明日 數著一二三明天再見囉 悪鬼羅剎の如くその喉猛らせ 如惡鬼羅剎一般的那副喉嚨兇猛地 暴れる蟒蛇の生き血を啜る 啜飲著狂暴蟒蛇的鮮血 全ては移ろうので御座います 一切都是會逐漸轉變的 今こうしている間にも 就連此刻做著這些事的時候 様々なものが 各式各樣的事物也是如此 はて、何の話をしていたかな 最後,到底發生了怎樣的故事呢 まあ、そんな與太話は終わりにしましょう 嗯,就別再說那些荒唐的事情了吧 さあ、お手を拝借 來吧,拍拍手吧 一つ二つ三つでまた明日 數著一二三明天再見囉
|
|
|