|
- Gumi 進め★JINSEI行進曲 歌詞
- Gumi
- っばねえな!
太棒啦! 楽しくてしょうがない放課後を 夢見放學後的樣子 夢見たまんま 開心得不得了 青春は飛んで行っちまった 青春早已經飛走了 んなもん今更だけど 事到如今也只能這樣了 この歲になっても貓背治らんしもう一切合切ポイして本日から 到了這個歲數已經治不好駝背了一切也停滯不前了 貓としてにゃんとしても生きてこうか迷ってまちゅーる 從今天起,即使是貓咪也會猶豫是否要繼續活下去 とか言ってる間も人生は更新中 在這期間我的人生也在不停改變著 今日も今日とてとてもバッとしない勢 要不然今天也變成一個不起眼的 馬鹿擔って騒いてみようかなあ! 笨蛋來吵吵嚷嚷吧! タランティーノ!ペペロンチーノ!イェーイ! 田徑比賽——!香辣意大利面——!耶——! 描いた未來? 這樣描繪著未來 一體全體こんなはずじゃなかったのに 根本就不應該這樣啊 どうにかなって! everyday! 每天都要想法子啊! 他力本願のtonight(tonight!) 不情願地將每天的 矛盾飲み込んで 矛盾嚥下 浮かない顏でいいよ笑え 愁眉苦臉會很可笑吧 きっと今しかわかんない気持ちがある 這是只有現在才能明白的心情 楽しめてなくたっていいじゃん 不能好好享受著也很不錯吧 間違ってないうっさい口出すな! 沒錯 少管閒事! 絕賛地べた這い中! (ちゅう!) 在讚美中匍匐著前進 僕は僕でいいと言えい聞かす 對自己說我可以 青春なんかくそくらえだ 青春什麼的也不過如此 カッキーーーン! ! 超——酷! 來たこれ 來這裡吧 手足が冷たくなって 手腳變得冰冷了 たすけて 救救我吧 思考は止まらなくって 不停思考著 怖くて 好可怕 ひとりでいたくなくて 不想一個人呆著 完敗でい 一敗塗地 あらららー alalala 他人と比べなくても 即使不和他人相比 何かと比べてしまうんだ 也會被別人拿去比較 自分お嫌悪それにも憎悪 厭惡著自己 どうにもこうにも空回り 無論如何都是徒勞無功 ねえ不安は消えそうにないのね? 吶 不安好像不會消失呢? それから もういっそ共に步いてしまおうか 既然如此 那就乾脆一起繼續前行吧 ね? 對吧? どうなるかな? someday知らね 會變成什麼樣呢?哪天才能知道 先のことだもん(もん!) 嘛,那也是以後的事情了(嘛!) 考えたってしゃあない 就算想了也沒用 冴えない顔面微笑め 無精打采的笑笑好了 いっそ派手に咲いて散りましょうや 索性華麗的綻放、凋零吧 ど平坦なコンクリ進め 沒有總是在平坦的土地上前進的啊 正解なんてない 從來沒有正確答案 步けば前方じゃん! 一直向前走吧 好評足踏み中! (ちゅう!) 好評在原地踏步中! 浮いて沈んでを繰り返す 反复沉浮 ドキドキがとまらないのはね 心跳撲通撲通跳個不停 なんでー! 為什麼——! 羨ましかって妬んで悅に浸って 羨慕與嫉妒 年中無休メリーゴーランド 或是沉浸在喜悅中全年都無休止 人の世は変わりませんな 人世間天行有常 生まれて消えて繰り返す 誕生與消逝不斷重複 よっしゃ!もういっちょ! 很好!再來一次吧! 踏ん張ってみっか! 堅持一下試試看! オロロロしたって世界は変わらない! 即使迷惘世界也不會改變 見えない聴けない知らない言えない 看不見聽不到不知道說不出 足りない読めない泣けない寢れない 不知所雲欲哭無淚無法入睡 何も出來ないそんなことない! 根本就沒有什麼做不到的事情! 本當はこう思ってたい! 其實就該這麼去想! どう転んたっていいさ 即使摔倒了也無所謂 問題ない!ない! 沒問題的! こんがらがっても 雖然很混亂 とっかに著くさ! everyday! 每天又該去到哪裡! 自力本願のtonight! (tonight!) 自力更生的tonight! (tonight!) 細かいことは気にすんなって泣いて笑え 哭吧笑吧別在意那些細節 いっそ四方八方を卷き込んじゃって 乾脆把四面八方都捲進來 最後にどうなろうとも 無論最後結果如何 僕が選んだのなら 只要是我自己所選的 うっさい口出すな! 就請別多嘴了! 泥水てもがき中(ちゅう!) 在泥濘忠掙扎著的時候 絶対これでいいと言い聞かす 絕對也要聽從別人的意見 青春は戻ってこなくとも 即使青春回不來了 このハラハラに勝るものないねー! 但在這份心意中 沒有什麼比這更勝一籌了——! まだまだ飛ばすぜ イェーイー! 就要起飛了Ye——ah—— 觸れたい聴きたい知りたい言いたい 想觸碰想聆聽想理解想表達 あげたい読みたい泣きたい眠たい 想閱讀想哭泣想安眠 飛びたい持ちたい飲みたい立ちたい 想飛翔想擁有想暢飲想自立自強 摑んてみたい自分の未來! 想抓住 自己的未來!
|
|
|