|
- てにをは さくらさくや 歌詞
- 初音ミク v flower てにをは
- さくらまたさらさらと
櫻花又紛紛揚揚地 夜に解けて 於夜晚凋零 詞·曲·詩:てにをは 譯:kasunuda さくらさくや 仰いだ栞挾み空は桃色で 夾好書籤抬頭仰望桃色的天空 「大人になりたい」って雲うけれど 雖然說著什麼“想成為大人” あのね君は確かに神様の化石 那個啊你毫無疑問是神明的化石 握りしめているんだ本當さ 用手緊緊握著的是真的哦 若い髪は春の夜の匂いまとい永遠の途中 柔嫩的頭髮纏繞著春夜的香氣永恆的途中(注:「永遠(えいえん)」可讀作とわ) 蕾の中「手がかり」隠して “線索”隱於花蕾之中 かくれんぼしよね 在捉著迷藏呢 言葉の花を摘む風 微風捻下言語之花 あんなに素晴らしい事は 這般美好之事 他になっかたよ 沒理由讓給別人 もしひとつ願い葉うなら 要是能實現一個願望的話 「行かないで」 “別走。” 「行かないで」 “別走......” 「行かないで」 “別走啊......” さくらさく夜 櫻花於黑夜綻放 さくらさく夜 櫻花於黑夜綻放 奇跡謎オバケ暗い逃げ場所 奇蹟謎團怪物昏暗的逃避之地 友達でもママでも 朋友也好媽媽也好 まして戀人も 更別說戀人 絶対入れないんだ本當さ 絕對沒有插足的餘地啊真的啊 月が壊れるまで 在月亮破碎之前 ぼくは此処で待っているからね 我都會在這裡等著你 頁の中まだ飛び回って 就連書頁之中也縱身飛躍著 追いかけっこしよね 真像競跑遊戲呢 今君は探偵になれ 現在你成為了一名偵探 ほら花咲き散るを重ね 看啊花開復花謝 ぼくを探して 將我追尋 謎ひとつ殘してあげるね 讓我給你留下一個謎團吧 誰を知るぼくは誰?誰でしょう? 如此了解你的我是誰?是“誰”呢? (注:原文是「誰(たれ)」,但此處歌詞為「君(きみ)」 )
你從此刻開始將美得動人心魄 君はこれから美しいなれる 我們終會在櫻花盛開之夜相逢 満開の夜に逢えるはず 你從此刻開始將美如滿天繁星 君はこれから美しいなれる 我們終會在櫻花盛開之夜相逢 満開の夜に逢えるはず 櫻花於黑夜綻放 さくらさく夜 櫻花於黑夜綻放 さくらさく夜
|
|
|